"trato que las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطريقة التي يعامل بها أي طرف
        
    • الطريقة التي يعامل بها الطرف
        
    • الطريقة التي يعامل بها طرف
        
    • الطريقة التي يعمل بها الطرف
        
    • معاملة طرف
        
    • بصفته طرفاً
        
    • الصورة التي يعامل بها أي طرف
        
    • الطريقة التي يُعامل بها أي طرف
        
    • الطريقة التي يُعامل بها طرف
        
    • الطريقة التي تعامل بها الأطراف
        
    • طريقة الأطراف
        
    • الطريقة التي يعامل به أي طرف
        
    • أسلوب معاملة الطرف الذي يتمتع
        
    En la medida en que Albania procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دامت ألبانيا تعمل على تنفيذ تدابير الرقابة المحددة الواردة في البروتوكول والوفاء بها، ينبغي أن تستمر معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف ملتزم.
    En la medida en que Bolivia procure cumplir y cumpla las medidas específicas de control del Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دامت بوليفيا تعمل على تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، فينبغي أن تستمر معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف ملتزم.
    En la medida en que Bosnia y Herzegovina procure cumplir y cumpla las medidas específicas de control del Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دامت البوسنة والهرسك تعمل على تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، فينبغي أن تستمر معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف موقفه سليم.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, deberá seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وبقدر ما يعمل الطرف على الوفاء بتدابير الرقابة في البروتوكول وتنفيذها، فإنه ينبغي الاستمرار في التعامل معـه بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الـذي لا غبار عليه.
    En la medida en que Kirguistán procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, deberá seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وبقدر ما يعمل الطرف على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة التي يفرضها البروتوكول فلا بد من مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها طرف لا غبار عليه.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN ونظراً لأن الطرف يعمل نحو تدابير الرقابة في البروتوكول وينفذها، ينبغي الاستمرار في التعامل معه بنفس الطريقة التي يعمل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وينبغي الاستمرار في معاملة الطرف، بقدر ما يعمل على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة الواردة في البروتوكول وتنفيذها، بنفس معاملة طرف لا غبار عليه.
    En la medida en que Maldivas procure cumplir y cumpla las medidas de control específicas del Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دامت الملديف تعمل على تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، ينبغي أن تستمر معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف ملتزم.
    En la medida en que Namibia procure cumplir y cumpla las medidas específicas de control del Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دامت ناميبيا تعمل على تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، ينبغي أن تستمر معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف ملتزم.
    En la medida en que Qatar procure cumplir y cumpla las medidas de control específicas del Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دامت قطر تسعى إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول والوفاء بها، فيجب الاستمرار في معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    En la medida en que Honduras procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وبقدر ما تعمل هندوراس على احترام تدابير الرقابة المحددة التي يفرضها البروتوكول بقدر ما ينبغي معاملتها بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف لا غبار عليه.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control específicas del Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دام الطرف يعمل على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة الواردة في البروتوكول ويفي بها، ينبغي مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف قائم بالتزاماته.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control específicas del Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دام الطرف يعمل على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة الواردة في البروتوكول ويفي بها، ينبغي مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف قائم بالتزاماته.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control específicas del Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دام الطرف يعمل على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة الواردة في البروتوكول ويفي بها، ينبغي مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها أي طرف قائم بالتزاماته.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع الطرف بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول وينفذها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي لا غبار عليه.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع الطرف بقدر ما يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول وينفذها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي لا غبار عليه.
    En la medida en que Kirguistán procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وبقدر ما يعمل الطرف على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة التي يفرضها البروتوكول فلا بد من مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها طرف لا غبار عليه.
    En la medida en que Kirguistán procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وبقدر ما يعمل الطرف على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة التي يفرضها البروتوكول فلا بد من مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها طرف لا غبار عليه.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN ونظراً لأن الطرف يعمل نحو تدابير الرقابة في البروتوكول وينفذها، ينبغي الاستمرار في التعامل معه بنفس الطريقة التي يعمل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وينبغي الاستمرار في معاملة الطرف، بقدر ما يعمل على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة الواردة في البروتوكول وتنفيذها، بنفس معاملة طرف لا غبار عليه.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control específicas del Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وبمقدار عمل الطرف باتجاه الوفاء بتدابير الرقابة المحددة في البروتوكول يتعين الاستمرار في معاملته بنفس الطريقة بصفته طرفاً في موقف جيد.
    En la medida en que Guinea-Bissau procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وحيث أن غينيا بيساو تعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة المحددة التي يفرضها البروتوكول، فإنه ينبغي أن تستمر معاملتها بنفس الصورة التي يعامل بها أي طرف ذي سمعة حسنة.
    En la medida en que San Vicente y las Granadinas procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وما دامت سان فنسنت وجزر غرينادين تتقدم في تنفيذ تدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول والوفاء بها، يجب مواصلة معاملتها بنفس الطريقة التي يُعامل بها أي طرف في وضع جيد.
    En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وبقدر عمل هذا الطرف على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة التي يحددها البروتوكول، ينبغي مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يُعامل بها طرف لا غبار عليه.
    En la medida en que esas Partes procuren cumplir y cumplan las medidas de control especificadas en el Protocolo, deberían seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN ويتعين مواصلة معاملتها بنفس الطريقة التي تعامل بها الأطراف حسنة السمعة ما دامت تعمل على الوفاء بتدابير الرقابة المحددة في البروتوكول.
    En la medida en que Chile procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع شيلي بنفس طريقة الأطراف التي في وضع جيد طالما أنها تعمل صوب تحقيق تدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول والوفاء بها.
    En la medida en que Bosnia y Herzegovina procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وطالما كان الطرف يعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول تحديداً والوفاء بها، فينبغي مواصلة معاملته بنفس الطريقة التي يعامل به أي طرف لا غبار عليه.
    En la medida en que el Uruguay procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones. UN وطالما أن أوروغواي تعمل من أجل تلبية تدابير الرقابة المحددة الواردة بالبروتوكول، فإنه يلزم معاملتها بنفس أسلوب معاملة الطرف الذي يتمتع بوضع جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more