"tratos de civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاملة المدنيين
        
    Deberán comparecer ante la justicia todos los involucrados en las matanzas y los malos tratos de civiles y en la destrucción de bienes. UN ويجب أن يُقدم إلى العدالة جميع من شاركوا في أعمال القتل وسوء معاملة المدنيين وتدمير الممتلكات.
    La detención y los malos tratos de civiles etíopes sigue preocupando profundamente al Gobierno de Etiopía. UN وإن مسألة احتجاز وإساءة معاملة المدنيين الإثيوبيين ما زالت موضع قلق بالغ للحكومة الإثيوبية.
    Malos tratos de civiles en los centros de detención UN إساءة معاملة المدنيين في مراكز الاحتجاز
    Investigaciones relacionadas con supuestos malos tratos de civiles y detenidos palestinos UN ألف - التحقيقات في ادعاءات سوء معاملة المدنيين والمعتقلين الفلسطينيين
    I. Arrestos y detenciones arbitrarias y malos tratos de civiles 67 - 70 19 UN طاء - الاعتقال التعسفي والاحتجاز وإساءة معاملة المدنيين 67-70 22
    I. Arrestos y detenciones arbitrarias y malos tratos de civiles UN طاء - الاعتقال التعسفي والاحتجاز وإساءة معاملة المدنيين
    ii) Por los casos de utilización, en el marco del conflicto en el Sudán meridional, de niños como soldados y combatientes, de alistamiento forzoso por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, de desplazamientos forzados, de detenciones arbitrarias y de torturas y malos tratos de civiles, así como casos aún sin resolver de desapariciones forzadas o involuntarias; UN `2` ما يحدث، في إطار النزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال جنوداً ومقاتلين والتجنيد الإجباري على أيدي الجيش الشعبي لتحرير السودان، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، والتعذيب، وسوء معاملة المدنيين وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم يتم التوصل إلى حل لها بعد؛
    Los observadores de derechos humanos están documentando diversos casos de tortura y malos tratos de civiles que fueron arrestados de manera injustificada por las fuerzas de seguridad y detenidos en situación de incomunicación. UN 22 - ويقوم مراقبو حقوق الإنسان بتوثيق عدد من حالات التعذيب وإساءة معاملة المدنيين الذين اعتقلوا تعسفا من قبل قوات الأمن والذين غالبا ما يحتجزون انفراديا.
    Israel toma muy en serio todas las informaciones relativas a malos tratos de civiles o detenidos palestinos durante la Operación Gaza. UN 37 - وتولي إسرائيل اهتماما جمّا لأي بلاغ ولجميع البلاغات عن إساءة معاملة المدنيين أو المعتقلين الفلسطينيين خلال عملية غزة.
    A continuación figuran varios ejemplos de los resultados del examen realizado por el Fiscal Militar General de las investigaciones relativas a los supuestos malos tratos de civiles y detenidos palestinos. 1) M. R. UN 38 - وفيما يلي عدد من الأمثلة على النتائج التي تمخض عنها استعراض النائب العام العسكري للتحقيقات بمزاعم سوء معاملة المدنيين والمعتقلين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more