"tratos o penas inhumanos o" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو
        
    • المعاملة أو العقوبة الﻻإنسانية أو
        
    • المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو
        
    • معاملة أو عقوبة لا إنسانية أو
        
    • المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو
        
    • أشكال المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو
        
    • لمعاملة أو عقوبة غير إنسانية أو
        
    • للمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو
        
    • من ضروب العقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو
        
    • أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو
        
    • من المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو
        
    Miembro del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN 2002 عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Miembro de 1991 a 1999 del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes UN عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    :: El Convenio Europeo para la prevención de la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينــة؛
    Miembro desde 1991 del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN عضو منذ ١٩٩١ في اللجنة اﻷوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    De conformidad con la Ley de extranjería de 1989 existe un impedimento absoluto de expulsar a un extranjero a un país en el que hay motivos razonables para creer que estaría en peligro de ser sometido a la pena de muerte o a castigos corporales o a tortura u otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN وعملاً بقانون الأجانب لعام 1989، يمنع على الإطلاق طرد أي أجنبي إلى بلد آخر إذا ما توفرت أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض لعقوبة الإعدام أو لعقوبة جسدية أو سيخضع للتعذيب أو لأي معاملة أو عقوبة لا إنسانية أو مهينة.
    Convención europea sobre la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes, de 1987. UN ١١ - الاتفاقية اﻷوروبية لعام ١٩٨٧ بشأن مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    La Constitución no menciona en absoluto la prohibición de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes ni la presunción de inocencia hasta que se pruebe la culpabilidad. UN ويُلاحَظ أن الدستور لم يتطرق إلى حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ولا إلى افتراض البراءة إلى أن تثبت الإدانة.
    11. Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas, Inhumanos o Degradantes (1987) UN ١١ - الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة لعام ١٩٨٧
    11. Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas, Inhumanos o Degradantes (1987) UN ١١ - الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة لعام ١٩٨٧
    Entre ellos se cuenta el derecho a la vida; la exención de torturas y otros tratos o penas inhumanos o degradantes; la exención de la esclavitud; y la irretroactividad de las leyes penales. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في الحياة، والتحرر من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والتحرر من الرق، وعدم رجعية قوانين العقوبات.
    La República Checa recordó que había presentado un informe al Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los tratos o penas inhumanos o Degradantes. UN وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    La República Checa recordó que había presentado un informe al Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los tratos o penas inhumanos o Degradantes. UN وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    33. Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de los tratos o penas inhumanos o Degradantes, con anexo UN 33- الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Además, según sus propias declaraciones, el autor no fue sometido a amenazas, a acoso, a tortura ni a otros tratos o penas inhumanos o degradantes entre el momento en que fue puesto en libertad en 1993 y el momento en que salió del Afganistán, es decir, durante casi diez años (19932002). UN وعلاوة على ذلك، بيّن صاحب البلاغ فيما قدمه من معلومات أنه لم يتعرّض لتهديدات أو مضايقة أو تعذيب أو معاملة أو عقوبة لا إنسانية أو مهينة بعد إطلاق سراحه من السجن في عام 1993 وحتى وقت مغادرته لأفغانستان، وهي فترة تصل إلى نحو عشر سنوات (1993-2002).
    La legislación eritrea prohíbe el uso de la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes contra cualquier persona, incluidos los niños recluidos. UN ويحظر القانون الإريتري اللجوء إلى التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في حق أي شخص، بما يشمل الأطفال المحتجزين.
    Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Añaden que no disponen de protección en Egipto, y temen ser asesinados, torturados, violados o sometidos a otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN ويضيفان أنهما لا يتمتعان بأي حماية في مصر وأنهما يخشيان التعرض للقتل أو التعذيب أو الاغتصاب أو لمعاملة أو عقوبة غير إنسانية أو مهينة.
    Nadie será sometido a tratos o penas inhumanos o degradantes. UN ولا يمكن إخضاع أي شخص للمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    14. Informe al Consejo Federal de Suiza sobre la visita del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los tratos o penas inhumanos o Degradantes y posición del Consejo Federal. UN ٤١- تقرير المجلس الاتحادي لسويسرا المتعلق بزيارة اللجنة اﻷوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، وبالموقف الذي اتخذه المجلس الاتحادي
    Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    En la Ley se establece también que las personas consideradas refugiadas en virtud de la Convención y las personas con derecho a ser protegidas contra tratos o penas inhumanos o degradantes en virtud de otras convenciones internacionales tendrán los mismos derechos. UN وينص القانون أيضاً على أن الأشخاص الذين لديهم صفة اللاجئ في إطار اتفاقية اللاجئين والأشخاص المؤهلين للحماية من المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في إطار اتفاقيات دولية أخرى متساوون في الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more