"tratos y penas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضروب المعاملة أو العقوبة
        
    • من ضروب المعاملة والعقوبة
        
    • من أشكال المعاملة والعقوبة
        
    La Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, Revista de Ciencias Jurídicas, Nº 77, 1994 UN التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مجلة العلوم القانونية، العدد ٧٧، ٤٩٩١
    El Gobierno ha puesto en marcha el proceso de ratificación de la Convención contra la Tortura y otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتضطلع الحكومة اﻵن بعملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    5. Distribución del " Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes " UN 5 - توزيع دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    La futura ley protegerá y preservará sin duda los derechos de los detenidos y los presos contra la tortura y otros tratos y penas inhumanos y degradantes en las prisiones. UN وسيكفل قطعاً القانون المقبل الحماية لحقوق المحتجزين والمسجونين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة اللاإنسانية والمهينة بالسجون وسيحافظ عليها.
    Los órganos del ministerio público desempeñan una función crucial en la prevención de la tortura y otros tratos y penas inhumanos. UN وتلعب أجهزة النيابة العامة دوراً حيوياً في منع وقوع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة والعقوبة غير الإنسانية.
    Además, sus Gobierno dictó leyes contra la tortura, tal como está definida en la Convención contra la Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت حكومته تشريعات لمكافحة التعذيب، حسبما عرَّفته اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Alega que su devolución forzosa a Azerbaiyán constituiría una violación por Suecia del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ويدعي أن إعادته قسراً إلى أذربيجان ستشكل انتهاكاً من قبل السويد لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Gobierno está actualmente incorporando al derecho interno las disposiciones del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y esforzándose al máximo en combatir la impunidad de los que perpetran actos de tortura. UN وقال إن الحكومة تُدرج في الوقت الحاضر أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن التشريعات الوطنية وتبذل قصارى جهدها لمكافحة الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي التعذيب.
    Alega que su devolución forzosa a Azerbaiyán constituiría una violación por Suecia del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ويدعي أن إعادته قسراً إلى أذربيجان ستشكل انتهاكاً من قبل السويد لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Estimaciones revisadas resultantes del aumento del número de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes de conformidad UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    En 2008, los miembros enviaron cartas y formularon llamamientos urgentes al Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre torturas y otras formas de tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes en 2008, 2009 y 2010. UN ووجه أعضاء الشبكة نداءات ورسائل عاجلة إلى المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك في 2008 و 2009 و 2010.
    XI. Lucha contra la tortura y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes UN حادي عشر- مناهضة التعذيب، وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية، أو اللاإنسانية، أو المهينة
    contra la Tortura y Otros cada dos años tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes [resolución 39/46 A de la UN ٦٦١ - الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ]قرار الجمعية العامة ٩٣/٦٤ ألف[ ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر
    a) Situación de la Convención contra la Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN )أ( حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Además, la Convención contra la Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes se aplica a la RAE de Hong Kong; nuestro informe correspondiente a esa Convención se presentará al Comité contra la Tortura como parte del tercer informe de China. UN وبالإضافة إلى ذلك تنطبق اتفاقية مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وسيقدم تقريرنا بمقتضى هذه الاتفاقية إلى لجنة مكافحة التعذيب كجزء من تقرير الصين الثالث.
    c) Comité contra la Tortura (Convención contra la Tortura y otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes); UN )ج( لجنة مناهضة التعذيب )اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة(؛
    1. Al 16 de mayo de 2003, fecha de clausura del 30º período de sesiones del Comité contra la Tortura, eran 133 los Estados Partes en la Convención contra la Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 1- بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، حتى 16 أيار/ مايو 2003، تاريخ اختتام الدورة الثلاثين للجنة مناهضة التعذيب، 132 دولة.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 207/2002, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. Dragan Dimitrijevic con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros tratos y penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد اختتمت نظرها في الشكوى رقم 207/2002، المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من السيد دراغان ديميتريفيتش، بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Se prevé que el Código de Procedimiento Penal disponga que se verifiquen las denuncias de tortura y otros tratos y penas inhumanos durante la fase de investigación e instrucción. UN ومن المتوقع أن تنص مدونة الإجراءات الجنائية على التحقق من ادعاءات المشتبه بهم أثناء فترة ما قبل المحاكمة والتحقيق في التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة
    Los artículos enumerados como no expuestos a la suspensión por el Pacto Internacional, el Convenio Europeo y la Convención Americana conciernen al derecho a la vida, la prohibición de la tortura y los tratos y penas crueles, inhumanos y degradantes, la prohibición de la esclavitud y la prohibición de la aplicación retroactiva de las leyes penales. UN والمواد المدرجة في العهد الدولي والاتفاقيتين اﻷوروبية واﻷمريكية باعتبارها لا يجوز الخروج عنها هي المواد التي تتناول الحق في الحياة وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية وغير الانسانية والمهينة، وحظر الرق وحظر تطبيق القانون الجنائي بأثر رجعي.
    12. El CELS indica que el Banco de Datos de Casos de Tortura y Otros tratos y penas Crueles de la Defensoría de Casación de Buenos Aires, registró 2.551 casos entre marzo de 2000 y agosto de 2004. UN 12- يفيد مركز الدراسات القانونية والاجتماعية بأن مصرف البيانات عن حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية الخاص بمكتب الدفاع في النقض في بوينس آيرس قد سجَّل 551 2 حالة في الفترة من آذار/مارس 2000 إلى آب/أغسطس 2004.
    9. En virtud de la nueva ley, el Protector de los Derechos Humanos y las Libertades se convierte en un mecanismo nacional de prevención y protección contra la tortura y otros tratos y penas inhumanos. UN 9- وبموجب القانون الجديد الخاص بحامي حقوق الإنسان والحريات يتم إنشاء المكتب باعتباره آلية وطنية لمنع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة والعقوبة اللاإنسانية والحماية منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more