"trayectorias de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسارات
        
    Por otra parte, las trayectorias de desarrollo de los países en desarrollo estaban cambiando. UN هذا علاوة على أن مسارات التنمية في البلدان النامية ما فتئت تتغير.
    Las localidades siguientes se encontraban en las trayectorias de: UN وفيما يلي البلدات التي شملتها مسارات اﻷعاصير:
    Esto significa que la forma de las trayectorias de emisión no es tan importante, siempre y cuando no cambie el total de las emisiones en un período dado. UN وهذه النتيجة تعني أن شكل مسارات الانبعاثات ليس على قدر بالغ اﻷهمية ما دام مجموع الانبعاثات لم يتغير في فترة معينة.
    Sea en el sector público o en el privado, a menudo las personas progresan a puestos más altos de adopción de decisiones siguiendo trayectorias de carrera. UN وكثيرا ما يترقى اﻷفراد ﻷعلى مناصب صنع القرار، سواء في القطاع العام أو الخاص، من خلال مسارات مهنية.
    Los mapas deben ser lo suficientemente grandes para que se puedan ver los detalles de las trayectorias de los cruceros y se puedan leer las anotaciones. UN وينبغي أن تكون الخرائط كبيرة بما فيه الكفاية بحيث تكون تفاصيل مسارات الرحلة واضحة وشرح المسارات مقروء.
    Cuando prepare las trayectorias de vuelo, la MINUEE estaría dispuesta a su vez a tener en cuenta los intereses legítimos de seguridad nacional que ambos Gobiernos puedan aducir. UN وستكون البعثة، عند إعداد مسارات الطيران، مستعدة أيضا لمراعاة شواغل الأمن الوطني المشروعة التي قد تثيرها الحكومتان.
    Les trajectoires des femmes dans la politique belge [Las trayectorias de las mujeres en la política belga], Bruxelles: Institut pour l ' égalité des femmes et des hommes. UN مسارات المرأة في السياسة البلجيكية، بروكسل: المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Otro de sus objetivos es fomentar la transición de los países en desarrollo hacia trayectorias de desarrollo con menores emisiones de CO2. UN كما تشمل هذه الاستراتيجية هدف تعزيز تحول البلدان النامية إلى مسارات إنمائية أقل إنتاجا للكربون.
    Además, la crisis evidencia lo vulnerables que han sido las trayectorias de crecimiento de las economías en transición. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبيِّن الأزمة مدى ضعف مسارات نمو الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Establecer unas trayectorias de carrera más atractivas para retener al personal con talento e invertir en él UN رسم مسارات وظيفية أكثر جاذبية للاحتفاظ بالموظفين الموهوبين والاستثمار فيهم
    Degradación biótica, incluidas las trayectorias de la degradación UN التحلل الأحيائي بما في ذلك مسارات التحلل
    Degradación biótica, incluidas las trayectorias de la degradación UN التحلل الأحيائي بما في ذلك مسارات التحلل
    La estrategia francesa de cooperación para el desarrollo se basa en la constatación de las diferencias en las trayectorias de desarrollo. UN تستند استراتيجية فرنسا في مجال التعاون الإنمائي إلى الإقرار بوجود مسارات إنمائية مختلفة.
    Las trayectorias de crecimiento deberían evaluarse en función de su capacidad de generar desarrollo sostenible. UN 89 - ينبغي تقييم مسارات النمو لتحديد مدى قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة.
    Puertos en un radio de 50 km de las trayectorias de las tormentas tropicales, 19602010 UN الموانئ الواقعة ضمن مسافة 50 كيلومتراً من مسارات العواصف المدارية،
    [El sonido es actuar.] Y al igual que un bailarín en el escenario, el sonido proyectará trayectorias de sonido en el aire. TED وكراقص على المسرح، الصوت سيكون مشروع مسارات الصوت في الهواء.
    Las trayectorias de las balas están niveladas. Exactamente el mismo ángulo de origen. Open Subtitles مسارات الرصاصات جميعها موزونة نفس زواية المصدر بالضبط
    Las trayectorias de las balas son consistentes Parecen ser hechas unos a otros Open Subtitles مسارات الطلقات متوافقة مع الجروح الناجمة عن إطلاق نار ذاتي
    Ya se trate de Cuatro trayectorias de Bonanno o las cinco etapas de Kübler-Ross, se trata de un proceso natural. Open Subtitles سواء كان ذلك بونانو في أربعة مسارات أو المراحل الخمس من كوبلر روس هو عملية طبيعية.
    Este centro, del que podrían ser miembros todos los países si así lo desearan, alertaría a las partes interesadas cuando las trayectorias de los objetos espaciales indicasen que pudieran producirse interferencias entre ellos. UN وستكون عضوية المركز مفتوحة أمام جميع البلدان على أساس طوعي ويقوم بتحذير اﻷطراف المعنية عندما تشير مسارات اﻷجسام الفضائية إلى أنها قد تتداخل مع بعضها بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more