"tren de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطار
        
    • بقطار
        
    • بالقطار
        
    • لقطار
        
    • القطار من
        
    • عجلات
        
    • قطارَ
        
    • وقطار
        
    • عبر القطار
        
    • بشتمِ
        
    • اسفل حفاضتي
        
    • القطارِ مِنْ
        
    • أنزل العجلات
        
    • كقطار
        
    • قِطار
        
    Fue tan fuerte la explosión que hizo que se descarrilara un tren de fletes que transportaba petróleo negro. UN وكان الانفجار قويا إلى درجة أن قطار نقل البضائع ينقل النفط الأسود، خرج عن السكة.
    Allí esperaremos el tren de las 3: 10 y lo meteremos en él. Open Subtitles سننتظر هناك وعندما يصل قطار الساعة 3: 10 سنضعه على متنه
    Como te dije por teléfono... me voy a Hokkaido en el tren de las 21:30. Open Subtitles ..كما ذكرتُ على الهاتف سأرحل إلى هوكايدو الليلة على قطار الساعة 09: 30
    Cada sábado por la mañana... monto bicicleta desde la casa a la estación Farnham... para alcanzar el tren de las 12:22 para la ciudad. Open Subtitles أنا أقوم بركب الدراجة صباح كل يوم سبت من المنزل و حتى محطة قطار فارنهام حتى ألحق بقطار الساعة 12:
    ¿Cómo crees que me sentía yo en aquel tren de las 7:14? Open Subtitles كيف تظنين أنه كان شعوري وأنا أركب قطار الـ7.14 ذاك؟
    Se podría meter en el tren de medianoche cuando pare en Commercy. Open Subtitles يمكن وضعه فى قطار منتصف الليل عندما يتوقف فى كوميرسى
    Tenemos un compartimiento en el tren de San Diego de las 7:30. Open Subtitles حصلت على غرفة قطار في 7: 30 إلى سان دياغو
    Voy al baño y tomaré el tren de las 11:30 a Roma. Open Subtitles سوف ابول ثم ساستقل قطار الساعة 11: 30 الى روما.
    Cualquiera pensaría que tenemos un tren de carga aquí, no un a satélite. Open Subtitles أي واحد سيعتقد ان لدينا قطار بضائع هنا ليس قمر صناعي
    Me hace sentir... de este tamaño, como si viviera en un tren de juguete. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر كأنني.. كأنني بهذا الحجم كأنني أعيش في قطار معد
    No, pero supongo que el tren de la buena voluntad ha descarrilado. Open Subtitles لا, لكني أظن أنه قطار الخير قد خرج عن مساره
    Le está pagando a un pobre viejo para ser golpeado de frente por el tren de las 5:35. Open Subtitles هو دفع لبعض الفقراء من كبار السن للحصول على الفخ أمام 5: 35 قطار المسافرين
    Dejan la torre Königs-Bank por el tren de las 7:15 hacia Zurich. Open Subtitles سيغادرون برج كونيغسبانك لركوب قطار السابعة والربع المتجه الى زوريخ
    No, viejo. Es el tren de los borrachos. No necesitamos un método. Open Subtitles لا يا رفيق, هذا قطار السكارى لا نحتاج لحركةٌ ما
    Tenemos que darte las gracias por darnos las gracias pero tenemos que coger el tren de las 3:45. Open Subtitles شكراً لك على شكرنا و لكن علينا اللحاق بقطار الساعة 3.55
    Pero si no tienes el coraje para pelear por eso durante los próximos 15 años de tu vida, será mejor que tomes el tren de regreso a casa. Open Subtitles لكن اذا كنت لا تملك الجرأة بأن تقاتل من أجل هذا في الـ15 سنة القادمة من حياتك، فمن الأفضل أن تعود إلى منزلك بالقطار.
    Así es como, en una docena de pasos, puedes pasar de un lindo video de un tren de conteo a Mickey Mouse masturbándose. TED وهكذا، من خلال عشرات الخطوات، يمكنك التنقل من فيديو لطيف لقطار عد الأرقام لاستمناء ميكي ماوس.
    ¿Sabe cuándo sale el tren de Basle para Inglaterra? Open Subtitles هل تعرف متى يغادر القطار من بالى الى انجلترا ؟
    El tren de aterrizaje del avión se rompió provocando daños materiales muy importantes. UN فقد تحطمت عجلات الطائرة مما تسبب في أضرار مادية كبيرة.
    Se va en el primer tren de la mañana Open Subtitles انت تأْخذُ اول قطارَ غداً.
    El tren de las Naciones Unidas es el único en el mundo que puede llegar a esos lugares. UN وقطار اﻷمم المتحدة هو القطار الوحيد الموجود في العالم والقادر على الوصول إلى تلك اﻷماكن.
    Salió en el tren de locos para Atlanta hace seis semanas. Open Subtitles لقد رحل عبر القطار إلى أتلنتا قبل ستة أشهر
    Normalmente entras al tren de criticar a Norma... como un vagabundo en una película de acción de los 40'. Open Subtitles إنكِ بالعادة تنضمين لي بشتمِ(نورما) مثل "هوبو"بفلم أكشن بعام 1940.
    pero mañana, a las 12 del mediodía él estará en el tren de Tokio a Osaka. Open Subtitles لكن غداً، إثنا عشرَ ظهر، هو سَيَكُونُ على القطارِ مِنْ طوكيو إلى اوساكا
    tren de aterrizaje. Open Subtitles أنزل العجلات يا نات
    El depósito explotó, y un par de billones de galones de agua vino a través del pueblo como un tren de mercancías. Open Subtitles تهدم الخزّان وبضعة مليارات من غالونات الماء مرت عبر وسط المدينة كقطار شحن
    Volví a coger el tren de los borrachos y me quedé aquí tirado. Open Subtitles . لقد أخذت قِطار السُكَاري , و وجدت نفسي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more