A toda persona declarada culpable de contravenir esa disposición se podrá aplicar una pena de prisión de tres meses a tres años de duración. | UN | وأي شخص يتصرف تصرفا مناقضا لهذا الحكم يصبح، بعد إدانته، عرضة للحبس لفترة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
La frecuencia de las rotaciones varía, aunque en el caso de los directores adjuntos, son comunes los nombramientos de tres años de duración. | UN | وتتم عمليات التناوب على فترات متباينة، على أنه بالنسبة للمديرين المساعدين يعتبر التكليف لمدة ثلاث سنوات أمرا اعتياديا. |
Esa misión me informó de las graves consecuencias del conflicto de tres años de duración en Sierra Leona. | UN | وقدمت اليﱠ تلك البعثة تقريرا عن النتائج الخطيرة التي ترتبت على الصراع الذي استمر ثلاث سنوات في سيراليون. |
El período de tres años de duración que siguió a la Conferencia, por otra parte, fue un período de formación de la confianza entre el Norte y el Sur. | UN | ومن ناحية أخرى، فقد كانت فترة السنوات الثلاث التي أعقبت المؤتمر فترة لبناء الثقة بين الشمال والجنوب. |
Consta de tres años de duración y cuenta con las siguientes alternativas: | UN | وتستغرق ثلاث سنوات وتشمل الخيارات التالية: |
El Secretario General del Ministerio de la Juventud anunció una campaña de tres años de duración contra el racismo y el ultranacionalismo. | UN | وأعلن اﻷمين العام لوزارة الشباب حملة مدتها ثلاث سنوات لمناهضة العنصرية والقوميـة المتطرفـة. |
Los miembros de la Junta sirven a título personal con un mandato de tres años de duración. | UN | ويشغل أعضاء المجلس مناصبهم بصفاتهم الشخصية لمدة ثلاث سنوات. |
Los institutos de formación de profesores de idiomas y de formación de personal docente ofrecen cursos de tres años de duración. | UN | وتقدم كليات مدرسي اللغات وكليات المعلمين دورات تعليمية مدتها ثلاث سنوات. |
Los miembros de la Junta sirven a título personal con un mandato de tres años de duración a contar desde la fecha del nombramiento. | UN | ويشغل أعضاء المجلس مناصبهم بصفاتهم الشخصية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في تاريخ الانتخاب. |
El mandato inicial de tres años de duración del Grupo de Trabajo fue prorrogado por la Comisión en 1994 y en 1997, en cada caso por otro período de tres años. | UN | وفي عامي ٤٩٩١ و٧٩٩١ مددت اللجنة ولاية الفريق العامل التي تغطي ثلاث سنوات لفترة ثلاث سنوات أخرى في كل مرة. |
Los miembros de la Junta sirven a título personal con un mandato de tres años de duración a contar desde la fecha del nombramiento. | UN | ويشغل أعضاء المجلس مناصبهم بصفاتهم الشخصية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في تاريخ التعيين. |
En las tres escuelas primarias del Organismo en el Líbano se ofrecía un ciclo secundario de tres años de duración. | UN | وتتاح مرحلة ثانوية مدتها ثلاث سنوات في المدارس الثانوية الثلاث التابعة لﻷونروا في لبنان. |
Todo contrato temporal extendido por cuarta vez o todo arreglo de trabajo temporal de más de tres años de duración se convierte ahora, en virtud de la ley, en contrato de trabajo permanente. | UN | وأي عقد مؤقت رابع أو أي ترتيب عمل مؤقت يستمر أكثر من ثلاث سنوات يحول الآن بموجب القانون إلى عقد عمل دائم. |
El proyecto, de tres años de duración, se ha puesto en marcha con la reunión y evaluación de los conocimientos profesionales ya existentes y del cúmulo de experiencias adquiridas. | UN | وقد افتتح هذا المشروع الذي يستغرق ثلاث سنوات بجمع وتقييم ما هو متوفر من قبلُ من المعارف والخبرات الفنية في هذا الميدان. |
Mediante una iniciativa de tres años de duración, en Bangladesh se ha matriculado en centros de aprendizaje a más de 200.000 niños trabajadores de zonas urbanas. | UN | وأُلحق 000 200 طفل من عمال المناطق الحضرية في مراكز تعليمية في إطار مبادرة مدتها ثلاث سنوات في بنغلاديش. |
Ejecución del segundo año del programa de modernización de tres años de duración | UN | تنفيذ السنة الثانية لبرنامج التحديث الذي مدته ثلاث سنوات |
Si una asignación de menos de tres años de duración se prorroga para que dure tres años o más, el interesado recibirá, en esa oportunidad, una segunda suma global correspondiente a un mes de sueldo. | UN | وإذا مدد انتداب مدته أقل من ثلاث سنوات إلى ثلاث سنوات أو أكثر، يُدفع للموظف عندئذ مبلغ إجمالي مقطوع ثان عن شهر واحد. |
Con un ciclo de tres años de duración las Partes no podrán responder a tiempo a los cambios imprevistos y esa situación repercutirá innecesariamente en la reserva de capital operativo para poder responder a esas situaciones. | UN | وسوف تعني دورة السنوات الثلاث أن الأطراف لن تستطيع أن تستجيب للتغييرات غير المنتظرة بطريقة حسنة التوقيت ومن ثم تضع ضغوطاً لا داعي لها على احتياطي رأس المال العامل لتوفير الاستجابة. |
iii) Los funcionarios con nombramientos continuos o nombramientos de plazo fijo de tres años de duración o que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante tres años o más tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta nueve meses con sueldo completo y nueve meses con medio sueldo durante cualquier período de cuatro años consecutivos. Licencia de enfermedad no certificada | UN | ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة. |
Sobre la base del análisis de prácticas y experiencias que han dado buenos resultados en varios proyectos experimentales realizados en Asia, el Centro formula ahora un proyecto de tres años de duración sobre sostenibilidad de la gestión de desastres basada en la comunidad con el objetivo de lograr medios de vida seguros y sostenibles mediante una mitigación eficaz de los efectos de los desastres en la comunidad. | UN | ويرمي مشروع المركز الثلاثي السنوات المتعلق بالاستدامة في إدارة الكوارث في المجتمعات المحلية، الذي يرمي إلى تحقيق سلامة سبل العيش واستدامتها بتخفيف حدة الكوارث بصورة فعالة على صعيد المجتمعات المحلية، وذلك علـــى أساس تحليــــل الخبرات والممارسات الناجحة لمشروعات نموذجية عديدة نُفذت في آسيا. |
El programa, de tres años de duración, se centra en la justicia, la seguridad y la reconciliación nacional. | UN | ويرتكز البرنامج الذي يمتد لثلاث سنوات على قضايا القضاء والأمن والمصالحة الوطنية. |
Por ejemplo, en 2006 el PNUD finalizó un proyecto de tres años de duración destinado a reducir la doble vulnerabilidad a la trata y al VIH/SIDA en Asia meridional. | UN | فعلى سبيل المثال، أنجز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2006 مشروعا استغرق ثلاثة أعوام مصمّما للحد من الضعف المزدوج أمام خطري الاتجار وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جنوب آسيا. |
Tras la segunda capacitación, los seleccionados se incorporarán a sus lugares de destino con una asignación de dos o tres años de duración. | UN | وبعد انقضاء التدريب الثاني، يلتحق الأفراد بمركز عملهم لبدء فترة انتداب تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات. |