"tres años en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاث سنوات في
        
    • ثلاثة أعوام في
        
    • ثلاث سنوات على
        
    • ثلاث سنوات فيما
        
    • الثلاث الماضية
        
    • ثلاث سنوات من
        
    • الثلاث الأخيرة
        
    • وثﻻث سنوات في
        
    • ثلاث سنوات أثناء
        
    • ثلاث سنوات أخرى في
        
    • السنوات الثلاث في
        
    • الثﻻث سنوات
        
    • ثلاث سنوات فى
        
    • ثلاثة سنوات في
        
    • لمدة ثلاث سنوات
        
    He invertido tres años en mi trabajo por nuestra vida en común Open Subtitles لقد إستثمرت ثلاث سنوات في علمي من أجل حياتنا سوياً
    .. te he perdonado por lo que pasó hace tres años en Bangkok. Open Subtitles بأني سامحتك على ما حصل بيننا قبل ثلاث سنوات في بانكوك
    Nos encontramos de nuevo, hace tres años en el barco de cortesanas. Open Subtitles التأم شملنا مجدداً منذ ثلاث سنوات في قارب بائعات الهوى
    Indudablemente, la presentación de algunos proyectos de resolución cada dos años e incluso cada tres años en algunos casos, podría constituir una solución. UN وربما يكون الحل في تقديم بعض مشروعات القرارات مرة في كل عامين، أو حتى ثلاثة أعوام في بعض الحالات.
    Fue condenado por robo de identidades pero al parecer, tres años en la cárcel no le han enderezado. Open Subtitles الرجل أدين بسرقة هوية، ولكن على ما يبدو ثلاث سنوات في السجن لم تخيفه ليستقيم
    Las conferencias se celebran cada tres años en el país del principal patrocinador. UN وتعقد المؤتمرات كل ثلاث سنوات في بلد الراعي الرئيسي.
    Tras celebrar numerosas consultas durante tres años en la Sexta Comisión, se archivó la Convención hasta 1997. UN وبعد مشاورات مكثفة دامت ثلاث سنوات في اللجنة السادسة، عُلﱢقت الاتفاقية حتى عام ٧٩٩١.
    Las conferencias se celebran cada tres años en el país del principal patrocinador. UN وتعقد المؤتمرات كل ثلاث سنوات في بلد الراعي الرئيسي.
    El Sr. Ricupero se hizo cargo de la UNCTAD hace más de tres años, en momentos difíciles para la Conferencia. UN فقد تولى السيد ريكوبيرو مسؤولية اﻷونكتاد قبل أكثر من ثلاث سنوات في مرحلة صعبة بالنسبة للمؤتمر.
    Desde 1996, se efectúa cada tres años, en cumplimiento de la Ley de promoción de la salud. UN ومنذ عام 1996 يتم انجاز هذه الدراسة كل ثلاث سنوات في إطار قانون تعزيز الصحة.
    Después de transcurridos dos o tres años en el primer puesto, estos funcionarios participarán en el programa de reasignación para pasar a un segundo puesto con un nuevo supervisor. UN ويمكن لهؤلاء الموظفين أن يشاركوا بعد مرور سنتين أو ثلاث سنوات في وظيفتهم الأولى، في برنامج إعادة الانتداب للانتقال إلى وظيفة ثانية باشراف شخص جديد.
    Debía alentarse a los funcionarios de las Naciones Unidas a enriquecer su experiencia de trabajo prestando servicios durante dos o tres años en la Oficina del Presidente. UN وذكر أنه ينبغي تشجيع موظفي الأمم المتحدة على إثراء تجربتهم في مجال العمل بالخدمة سنتين أو ثلاث سنوات في مكتب الرئيس.
    Samoa reafirma sus compromisos para lograr los Objetivos y Metas de Desarrollo del Milenio que fueran contraídos hace tres años en este mismo Salón. UN تؤكد ساموا مجدداً التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي جرى التعهد بها قبل ثلاث سنوات في هذه القاعة بعينها.
    A este respecto, los VNU se asociaron al Johns Hopkins Centre for Civil Society Studies para la ejecución de un programa experimental de tres años en nueve países en desarrollo. UN وفي هذا المضمار أقام البرنامج شراكة مع مركز جون هوبكنـز لدراسات المجتمع المدني في إطار برنامج نموذجي مدته ثلاث سنوات في تسعة من البلدان النامية.
    Esta iniciativa, que se puso en marcha hace tres años en 23 países, se ha ampliado en la actualidad a 50 países. UN وقد اتسع نطاق هذه المبادرة، التي بدأت منذ ثلاث سنوات في 23 بلداً، وتشمل الآن 50 بلدا.
    Veamos como te sentirías después de vivir tres años en los 70. Open Subtitles لنرَ كيف ستشعر بعد العيش ثلاثة أعوام في السبعينات
    El Fondo Multilateral se repone cada tres años en un nivel acordado por las Partes. UN وتُجدد موارد الصندوق متعدد الأطراف كل ثلاث سنوات على مستوى تتفق عليه الأطراف.
    El plazo de prescripción es de tres años en el caso de la omisión del deber de socorro (sección 323c del StGB). UN وينقضي أجل التقادم بعد ثلاث سنوات فيما يخص التقصير في تيسير الإنقاذ (الفرع 323(ج) من القانون الجنائي).
    Para conseguirlo trabajamos estos tres años en una agenda social cuya ejecución dejamos en marcha. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، ظللنا نعمل طوال هذه السنوات الثلاث الماضية على وضع جدول أعمال اجتماعي، وهو ما يتحقق اﻵن.
    Al cabo de tres años en ese régimen, las víctimas pueden solicitar la residencia permanente. UN وبعد ثلاث سنوات من هذا الوضع، يمكنهم تقديم طلبات للحصول على الإقامة الدائمة.
    Ese examen sería el tercero realizado por la Oficina en los últimos tres años en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وسيكون هذا الاستعراض ثالث استعراض من نوعه يجريه المكتب على مدى السنوات الثلاث الأخيرة في تلك المحكمة.
    Los temas de fondo del programa deben analizarse durante tres años en los períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración. UN كما ينبغي النظر في بنود جدول الأعمال الموضوعية على مدى ثلاث سنوات أثناء دورات سنوية مدتها ثلاثة أسابيع.
    Me quedan tres años en este agujero de mierda. Open Subtitles بقي لدي ثلاث سنوات أخرى في هذا المكان القذر
    A fin de garantizar datos comparables para el período de 1993 a 1995, la Comisión decidió utilizar para las 12 propuestas los TCAP u otros tipos aprobados para esos tres años en la escala actual. UN 95 - ولضمان وجود بيانات قابلة للمقارنة للفترة 1993-1995، قــــررت اللجنة أن تستخدم للمقترحات الـ 12 أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو أي أسعار أخرى تجري الموافقة عليها بالنسبة لهذه السنوات الثلاث في الجدول الحالي.
    En el avion que cayó hace tres años en Bangalore todos los pasajeros murieron. Open Subtitles فى تحطم طائرة قبل ثلاث سنوات فى مطار بنغالور كل المسافرين قتلوا أبواي كانوا إثنان منهم
    tres años en Los Ángeles, cuatro años en Nueva York, y tres años en China. Open Subtitles ثلاثة سنوات في لوس انجليس 4 في نيويورك و 3 في بيكين
    Yo voy a un terapeuta. he estado yendo por tres años en realidad... Open Subtitles ذهبت إلى معالج نفسي. كنت أذهب في الحقيقة لمدة ثلاث سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more