"tres años y medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاث سنوات ونصف
        
    • ثﻻث سنوات ونصف السنة
        
    • ثلاثة أعوام ونصف
        
    • الثلاث والنصف الماضية
        
    • الثلاث سنوات ونصف
        
    • بثلاث سنوات ونصف السنة
        
    • الثلاث ونصف السنة الماضية
        
    • ٣ سنوات ونصف
        
    • ثلاث سنوات و نصف
        
    • ثﻻث سنوات الى ثﻻث سنوات ونصف
        
    • ثلاث سنوات ونصفاً
        
    • ثلاث سنين ونصف
        
    • استمر ثﻻث سنوات ونصف
        
    Hablando en términos históricos, tres años y medio son un período breve. UN وفترة ثلاث سنوات ونصف هي فترة قصيرة في عمر التاريخ.
    Socio, ella ha podido hacerlo por los últimos tres años y medio. Open Subtitles كان لديها هذا الخيار قبل ثلاث سنوات ونصف حسناً اسمعا
    Pero la guerra se arrastra desde hace tres años y medio. UN إلا أن هذه الحرب استمرت ثلاث سنوات ونصف.
    2.1 En 1990 el autor fue condenado a tres años y medio de prisión por posesión y suministro de drogas. UN ٢-١ في عام ١٩٩٠، أدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالسجن ثلاثة أعوام ونصف عام لحيازة المخدرات وتوريدها.
    La duración habitual se cifra entre dos y tres años y medio. UN وتبلغ تلك المدة في المتوسط من سنتين إلى ثلاث سنوات ونصف.
    Pese a una cesación del fuego que ha continuado durante tres años y medio, aún existe la amenaza de que puedan reanudarse las hostilidades. UN وبالرغم من وقف إطلاق النار الذي استمر ثلاث سنوات ونصف سنة، لا يزال هناك تهديد باستئنــــاف أعمـــــال العدوان.
    Han pasado ya más de tres años y medio desde que se puso en marcha el programa y durante ese período el Iraq ha exportado 31.600 millones de dólares en petróleo. UN لقد مضى على عمل هذا البرنامج أكثر من ثلاث سنوات ونصف السنة. صدَّر العراق خلالها نفطا بقيمة 31.6 مليار دولار.
    Estamos seguros de que facilitará la aplicación eficaz de la Convención sobre las armas químicas, que ha estado en vigor desde hace ya casi tres años y medio. UN ونحن على ثقة من أن هذا الاتفاق سيزيد من تسهيل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية التي دخلت حيز التنفيذ منذ ثلاث سنوات ونصف تقريبا.
    Han transcurrido ya tres años y medio desde que el OIEA pudo por última vez cumplir con su mandato en el Iraq. UN وقد مرَّت الآن ثلاث سنوات ونصف على تمكُّن الوكالة للمرة الأخيرة من تنفيذ ولايتها في العراق.
    En el curso de tres años y medio de conflicto, diversos ejércitos han chocado en estas zonas económicamente estratégicas, que han cambiado de mano varias veces. UN وعلى امتداد ثلاث سنوات ونصف من الصراع، اشتبكت عدة جيوش بسبب هذه المناطق الاستراتيجية من الناحية الاقتصادية، وتداولت السيطرة عليها فيما بينها.
    Ante el Consejo de Migración, la mujer afirmó que su marido había desaparecido hacía tres años y medio, y que no sabía dónde se encontraba. UN وادعت أمام مجلس الهجرة أن زوجها اختفى قبل ثلاث سنوات ونصف وأنها لا تعلم مكانه.
    El objetivo de este proyecto es mediar para ayudar a 2.600 refugiados a encontrar un empleo en el plazo de tres años y medio. UN وهدف المشروع التوسط لمساعدة 600 2 من اللاجئين الإضافيين على العثور على عمل في بحر ثلاث سنوات ونصف.
    En este caso concreto, la complejidad del sumario y la necesidad de enviar comisiones rogatorias al extranjero justifican los tres años y medio de la instrucción. UN وإن ما يبرر مدة التحقيق التي استغرقت ثلاث سنوات ونصف السنة، في هذه الحالة هو تعقد الملف وإجراء الإنابات القضائية في الخارج.
    Después de transcurrir casi tres años y medio y de haberse presentado una comunicación al Comité, las autoridades eslovacas sólo han encausado a la persona responsable. UN وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة.
    Esta Convención se negoció en Oslo hace aproximadamente cinco años y entró en vigor hace casi tres años y medio. UN وقد جرى التفاوض بشأن هذه الاتفاقية في أوسلو قبل حوالي خمسة أعوام مضت، ودخلت حيز التنفيذ قبل ثلاثة أعوام ونصف تقريباً.
    Durante los tres años y medio anteriores la administración de la región había sido independiente. UN وخلال السنوات الثلاث والنصف الماضية كانت اﻹدارة في المنطقة مستقلة.
    La Conferencia rindió tributo a la función de la UNPROFOR durante los últimos tres años y medio. UN وأثنى المؤتمر على الدور الذي اضطلعت به قوة اﻷمم المتحدة للحماية على مدار الثلاث سنوات ونصف السنة المنصرمة.
    El plazo medio que transcurre entre la inscripción de un caso y su examen por el Comité es de tres años y medio. UN ويُقدر متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة بثلاث سنوات ونصف السنة.
    Se trata sencillamente del método más eficaz que hemos encontrado, después de más de 20.000 atentados terroristas diferentes sufridos en los últimos tres años y medio, para salvar la vida de nuestros civiles. UN إنما هو ببساطة أنجع طريقة وجدناها لإنقاذ أرواح المدنيين الإسرائيليين، بعد وقوع ما يزيد على 000 20 هجوم إرهابي منفصل خلال السنوات الثلاث ونصف السنة الماضية.
    e Todos tienen un vencimiento final de siete años y los reembolsos comienzan a los tres años y medio. UN )ﻫ( لها جميعا أجل استحقاق نهائي مدته ٧ سنوات مع بدء السداد بعد مضي ٣ سنوات ونصف.
    Ahora intentarás intimidarlo con tres años y medio con algo que me parece un simple delito menor de robo. Open Subtitles والآن انت تحاول ان تستأسد عليه و تجعله يقضي ثلاث سنوات و نصف مما يبدو لي انه مجرد جنحة سرقة بسيطة
    Los jardines de infancia son mixtos y admiten a niñas y niños de tres años y medio a cinco años y medio de edad; la asistencia a estos establecimientos es optativa. UN رياض الأطفال مختَلِطَة: وتسمح بالتحاق البنات والبنين ممن بلغوا ثلاث سنوات ونصفاً من العمر إلى خمس سنوات ونصف.
    Ya van a ser tres años y medio desde que nos conocimos. Open Subtitles تقريبا مضت ثلاث سنين ونصف منذ أن التقينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more