"tres coordinadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة منسقين
        
    • لثﻻثة منسقين
        
    • ثلاث منسِّقين
        
    Les he pedido que hagan preguntas en relación con los cuatro comités ad hoc y el nombramiento de tres coordinadores especiales. UN وقد طلبت إليكم أن تطرحوا أسئلة فيما يتعلق بأربع لجان مخصصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    El año pasado, tres coordinadores especiales recibieron el encargo de examinar cuestiones relacionadas con la reforma de la Conferencia de Desarme. UN لقد أُسند في العام الماضي إلى ثلاثة منسقين خاصين بحث المسائل المتصلة بإصلاح المؤتمر.
    Nos congratulamos de los resultados de las iniciativas de nuestro anterior Presidente, que han culminado en el nombramiento de tres coordinadores Especiales. UN وقد رحبنا بنتائج الجهود التي بذلها رئيسنا السابق والتي أسفرت عن تعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    El año pasado, la Conferencia de Desarme designó tres coordinadores especiales sobre estos mismos temas, quienes desempeñaron una útil labor y presentaron sus respectivos informes a la Conferencia en el período de sesiones de 2001. UN وقد عين مؤتمر نزع السلاح، في العام الماضي، ثلاثة منسقين خاصين بشأن هذه المواضيع نفسها، واضطلع المنسقون الخاصون بأعمال مفيدة، وقدم كل منهم تقريرا إلى المؤتمر في دورته لعام 2001.
    En cuarto lugar, la designación de tres coordinadores especiales también goza de apoyo general. UN رابعاً، إن فكرة تعيين ثلاث منسِّقين خاصين تحظى هي الأخرى بتأييد الجميع.
    Somos partidarios de que continúe la labor de los tres coordinadores especiales sobre cuestiones de organización y de procedimiento. UN كما أننا نؤيّد استمرار عمل ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالقضايا التنظيمية والإجرائية.
    Así pues, podría usted preguntar a la Conferencia en este orden específico si está en situación de adoptar decisiones sobre el establecimiento de los cuatro comités ad hoc y la designación de tres coordinadores especiales. UN وبالتالي يمكنكم أن تسألوا المؤتمر بهذا الترتيب الخاص عما إذا كان المؤتمر يستطيع اتخاذ مقررات بشأن إنشاء اللجان المخصصة اﻷربع وتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Por un lado tenemos la propuesta de la delegación de Sri Lanka de que adoptemos una decisión razonada punto por punto sobre la creación de cuatro comités ad hoc y tres coordinadores especiales, y hay varias delegaciones que han apoyado esta propuesta. UN فمن ناحية، لدينا اقتراح مقدم من وفد سري لانكا بشأن اتخاذ مقرر، بنداً بنداً، بشأن إنشاء أربع لجان خاصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين؛ وقد أيدت عدة وفود هذا الاقتراح.
    También resulta positiva la designación de tres coordinadores Especiales encargados de los temas relativos a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, a la transparencia en materia de armamentos y a las minas terrestres antipersonal, respectivamente. UN وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للبنود المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح، واﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، كان إيجابيا أيضا.
    Como ejercicio de calentamiento, podríamos, y aún podemos, apoyar su propuesta, señor Presidente, de que se vuelvan a nombrar tres coordinadores encargados de revisar la agenda, estudiar la cuestión de la ampliación de la Conferencia y ver la manera de hacer más eficaz su funcionamiento. UN وبوسعنا، من قبيل التمهيد، أن نؤيد اقتراحكم، سيادة الرئيس، بإعادة إنشاء ثلاثة منسقين للاصلاح بشأن جدول اﻷعمال، وتوسيع المؤتمر، وزيادة فعاليته.
    Acogeríamos con agrado y apoyaríamos el nombramiento inmediato de tres coordinadores especiales para las cuestiones concretas o de un coordinador especial que se ocupara, de manera detallada, de todos los aspectos de las cuestiones relativas a la reforma. UN ونرحب بالقيام فوراً بتعيين ثلاثة منسقين خاصين للقضايا المحددة أو منسق خاص واحد لتغطية كافة جوانب المسائل المتعلقة باﻹصلاح، ونؤيد ذلك.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecerles la cooperación y el ánimo de avenencia que han demostrado durante las últimas semanas en nuestros esfuerzos conjuntos, que nos han permitido aprobar la decisión sobre el nombramiento de tres coordinadores especiales. UN أود الآن أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على تعاونكم وروح التوفيق اللذين أبديتوهما في جهودنا المشتركة عبر الأسابيع القليلة الماضية واللذين أتاحا لنا اعتماد المقرر المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Como he señalado ya, la Conferencia acaba de adoptar, por iniciativa del Embajador de Colombia, una decisión sobre el nombramiento de tres coordinadores especiales encargados de reexaminar las cuestiones de la agenda de la Conferencia relacionadas con la ampliación de su composición y la necesidad de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. UN وحسبما ذكرت آنفاً، اعتمد المؤتمر للتو، بمبادرة من السفير الكولومبي، قراراً بتعيين ثلاثة منسقين خاصين معنيين بمسائل استعراض جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته، وتحسين وتفعيل عمله.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a sus predecesores por los esfuerzos intensos y constructivos realizados para hacer progresar las labores de la Conferencia y por la aprobación de la decisión relativa al nombramiento nuevamente de los tres coordinadores Especiales sobre cuestiones de procedimiento de la Conferencia de Desarme. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ أسلافكم على ما بذلوه من جهود مكثفة وبناءة بهدف دفع عمل المؤتمر قُدماً واتخاذ القرار المناسب بشأن إعادة تعيين ثلاثة منسقين خاصين للمسائل الإجرائية لمؤتمر نزع السلاح.
    Dentro de los hechos positivos cabe mencionar que durante dos años consecutivos hemos podido nombrar tres coordinadores especiales para salir del estancamiento y crear las condiciones para justificar la existencia de la Conferencia. UN وفيما يتعلق بمسألة إيجابية أخرى، أود أن أشير إلى أننا تمكنا، خلال عامين على التوالي، من تعيين ثلاثة منسقين خاصين لتذليل العقبة التي تقف في طريق المؤتمر، وتهيئة الأجواء لتبرير وجود مؤتمر نزع السلاح.
    Durante su Presidencia de la Conferencia, en 2001, llevó a buen término las arduas consultas sobre el nombramiento de tres coordinadores Especiales para el examen de la agenda de la Conferencia, la ampliación de su composición y la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento. UN فخلال رئاسته للمؤتمر في عام 2001، استطاع أن يقود المشاورات المضنية لتعيين ثلاثة منسقين خاصين لاستعراض جدول أعمال المؤتمر ولتوسيع عضويته وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، بحيث تكللت بالنجاح.
    De conformidad con el programa de trabajo, que fue aprobado bajo la Presidencia de Argelia, la Conferencia decidió establecer cuatro grupos de trabajo y designar tres coordinadores especiales para examinar todos los temas propuestos para la agenda de la Conferencia. UN فبمقتضى هذا البرنامج، الذي اعتمد تحت رئاسة الجزائر، قرر المؤتمر إنشاء أربعة أفرقة عمل وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للنظر في جميع المسائل المطروحة على جدول أعمال المؤتمر.
    Una mención especial merece la valiosa contribución del distinguido diplomático latinoamericano Embajador Camilo Reyes, de Colombia, quien condujo a los miembros de la Conferencia de Desarme a adoptar la decisión pertinente para la designación de los tres coordinadores Especiales. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى المساهمة القيمة التي قدمها الدبلوماسي الموقر من أمريكا اللاتينية سعادة السفير كاميلو ريِس من كولومبيا، الذي قاد أعضاء مؤتمر نزع السلاح من أجل اعتماد قرار تعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    Antes de dar la palabra al primer orador de la lista, debo comunicarles que mis consultas con delegaciones y grupos de delegaciones hacen pensar que existe un amplio apoyo hacia mi propuesta relativa al nombramiento de tres coordinadores especiales sobre cuestiones de procedimiento. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على قائمتي، أود إبلاغكم بأن المشاورات التي أجريتها مع الوفود ومجموعات الوفود قد أوضحت وجود قدر كبير من التأييد لاقتراحي المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالمسائل الإجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more