"tres cuartas partes de los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة أرباع البلدان
        
    • ثلاثة أرباع دول
        
    • ثﻻثة أرباع بلدان
        
    Más de tres cuartas partes de los países desarrollados tienen políticas de integración, pero menos de la cuarta parte de los países en desarrollo. UN ولدى أكثر من ثلاثة أرباع البلدان المتقدمة النمو سياسات للدمج بينما توجـد هـذه السياسات في أقل من ربـع البلدان النامية.
    En las regiones menos desarrolladas, uno de cada cinco países considera aceptable su tasa de mortalidad materna frente a las tres cuartas partes de los países de las regiones más desarrolladas. UN ففي المناطق الأقل نموا، يُبلغ بلد واحد من كل خمسة بلدان عن مقبولية معدل وفيات الأمهات، وذلك بالقياس إلى ثلاثة أرباع البلدان في المناطق الأكثر نموا.
    La pobreza se ha reducido en las dos terceras partes de los países de pequeños y medianos ingresos y en más de las tres cuartas partes de los países de África. UN فقد تمّ خفض معدلات الفقر في ثُلُثي البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل، وفي أكثر من ثلاثة أرباع البلدان الأفريقية.
    Aproximadamente las tres cuartas partes de los países recurren a diligencias investigativas especializadas, como por ejemplo la obtención en tiempo real de datos o la conservación rápida de datos. UN ويستخدم حوالي ثلاثة أرباع البلدان إجراءات تحقيق متخصصة، كجمع البيانات في الوقت الحقيقي أو التعجيل في حفظها.
    26. El Sr. Sawford (Australia) toma nota con satisfacción de que más de tres cuartas partes de los países del mundo se han adherido a la Convención de Ottawa. UN 26 - السيد سوفورد (أستراليا): قال إنه مسرور إذ يلاحظ أن مايزيد على ثلاثة أرباع دول العالم قد انضمت إلى أتفاقية أوتاوا.
    En cuanto al derecho al empleo, los jóvenes dieron un firme apoyo a la igualdad entre los géneros en tres cuartas partes de los países. UN وفيما يتعلق بالحق في العمل، أيد الشباب بقوة المساواة بين الجنسين في حوالي ثلاثة أرباع البلدان.
    90. Los menores privados de su libertad permanecen en dormitorios en casi tres cuartas partes de los países. UN ٠٩ - يقيم اﻷحداث المجردون من حريتهم في مهاجع في ثلاثة أرباع البلدان تقريبا .
    En 1995 tres cuartas partes de los países trataban de mantener su tasa de emigración o de no intervenir, un descenso respecto al 83% de 1976. UN وابتداء من عام 1995، اتخذت ثلاثة أرباع البلدان تدابير ترمي إلى أن يظل معدل الهجرة الحالي فيها ثابتا أو اختارت عدم التدخل، مسجلة انخفاضا عن النسبة البالغة 83 في المائة في عام 1976.
    Cerca de las tres cuartas partes de los países respondientes indicaron que así sucedía en principio. UN 20 - أفاد نحو ثلاثة أرباع البلدان المجيبة أن تلك هي الحال من حيث المبدأ.
    tres cuartas partes de los países han informado de que disponen de una estrategia nacional sobre el VIH/SIDA. UN وقدمت ثلاثة أرباع البلدان تقارير استراتيجية وطنية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    tres cuartas partes de los países de las regiones más desarrolladas han manifestado su profunda preocupación por la epidemia, frente a cerca de un 90% de los países menos adelantados. UN فإذا كانت ثلاثة أرباع البلدان في المناطق الأكثر تقدما تعبر عن شواغل رئيسية بشأن الوباء، فإن ما يناهز 90 في المائة من البلدان الأقل نموا تأخذ نفس المنحى.
    En las regiones menos desarrolladas, uno de cada cinco países considera aceptable su tasa de mortalidad materna frente a las tres cuartas partes de los países de las regiones más desarrolladas. UN ففي المناطق الأقل نموا، يُفيد بلد واحد من كل خمسة بلدان بأن معدل وفيات الأمهات فيه مقبولة، وذلك بالقياس إلى ثلاثة أرباع البلدان في المناطق الأكثر نموا.
    Sin embargo, las estimaciones disponibles indican que al menos en tres cuartas partes de los países de cada región, más de la mitad del crecimiento de la población urbana en el decenio de 1980 se debió al crecimiento vegetativo. UN لكن التقديرات المتاحة تشير إلى أن أكثر من نصف النمو الحضري الذي شهدته، أثناء فترة الثمانينات، ثلاثة أرباع البلدان على الأقل في كل منطقة يُعزى إلى الزيادة الطبيعية.
    Sin embargo, el costo de una canasta básica de alimentos era un 20% más elevado en el primer trimestre de 2009 que el promedio del lustro en las tres cuartas partes de los países donde se hacía un seguimiento de esos precios. UN وأشار إلى أن سعر سلة عينة الأغذية في الربع الأول من 2009 كان أغلى بنسبة 20 بالمائة عما كان عليه خلال متوسط السنوات الخمس في ثلاثة أرباع البلدان التي رصدت فيها هذه الأسعار.
    La máxima tasa de fecundidad entre adolescentes en los países con tasas bajas de fecundidad es de 70 nacimientos por cada 1.000 mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 19 años, pero tres cuartas partes de los países con índices bajos de fecundidad tienen tasas de fecundidad entre las adolescentes inferiores a los 30 nacimientos por cada 1.000 mujeres. UN وقد وصل أعلى معدل للخصوبة لدى المراهقين في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى 70 ولادة لكل 000 1 من النساء اللائي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 19 عاما، بيد أنه في ثلاثة أرباع البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة، كانت معدلات الخصوبة في مرحلة المراهقة أقل من 30 ولادة لكل 000 1 امرأة.
    tres cuartas partes de los países notificantes han modificado su legislación forestal desde 2007. UN 22 - أجرت ثلاثة أرباع البلدان المبلغة تعديلات لتشريعاتها المعنية بالغابات منذ عام 2007.
    Según el Informe sobre el trabajo en el mundo 2012: Mejores empleos para una economía mejor, las tasas de pobreza nacional se redujeron en alrededor de las tres cuartas partes de los países en desarrollo, especialmente en aquellos que aplican importantes políticas sociales. UN فبناءً على تقرير العمل العالمي لعام 2012: وظائف أفضل لاقتصاد أفضل، انخفضت المعدلات الوطنية للفقر في نحو ثلاثة أرباع البلدان النامية، ولا سيما تلك التي وضعت سياسات اجتماعية هامة.
    Una tercera parte de todos los países que presentaron información, o sea casi tres cuartas partes de los países que recibieron asistencia técnica, informaron que habían recibido alguna asistencia técnica por conducto de las Naciones Unidas. UN وأفاد ثلث مجموع البلدان المبلّغة، أو قُرابة ثلاثة أرباع البلدان المتلقية للمساعدة التقنية، بأنها تلقت بعض تلك المساعدة من خلال الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, más de las tres cuartas partes de los países informantes disponían de un órgano o red de coordinación nacional sobre el envejecimiento, proporción que representaba un aumento en relación con los dos tercios de 1992. UN ٤٢ - هذا، وما يزيد على ثلاثة أرباع البلدان المبلغة لديه هيئة أو شبكة تنسيقية وطنية للمسنين، وهذا أكثر من نسبة الثلثين المتعلقة بعام ١٩٩٢.
    Aproximadamente, tres cuartas partes de los países del mundo (149) son Partes en la Convención y hay indicios de que en un futuro muy próximo, antes de la nueva Reunión de los Estados Partes, que se celebrará en septiembre en Ginebra, se adherirán otros Estados. UN إن نحو ثلاثة أرباع دول العالم أطراف في الاتفاقية (149)، وهناك مؤشرات بانضمام عدد قليل إضافي من الدول في المستقبل القريب، أي بحلول انعقاد الاجتماع القادم للدول الأطراف في أيلول/سبتمبر المقبل في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more