Una sola gran Potencia monopoliza las tres cuartas partes del tráfico de esas armas al mundo en desarrollo. | UN | وتحتكر دولة كبرى واحـــدة ثلاثة أرباع الاتجار العالمي باﻷسلحة التي تتجه إلى أقل البلدان نموا. |
tres cuartas partes del 15% lo cultivaban agricultores comerciales mecanizados para cultivos de exportación. | UN | وكانت ثلاثة أرباع اﻷراضي المستغلة مزروعة بالطرق التجارية اﻵلية ﻹنتاج المحاصيل التصديرية. |
Como puede observarse en el cuadro 1, más de tres cuartas partes del comercio palestino tienen lugar con Israel. | UN | ويتبين من الجدول 1 أن التجارة مع إسرائيل تمثل أكثر من ثلاثة أرباع مجموع التجارة الفلسطينية. |
tres cuartas partes del total de 4 millones de personas en situación crítica en Somalia viven en la región meridional. | UN | ويعيش ثلاثة أرباع الأشخاص الذين طالتهم الأزمة في الصومال والبالغ عددهم أربعة ملايين شخص في جنوب الصومال. |
Para una persona sola ese ingreso mínimo garantizado corresponde a las tres cuartas partes del ingreso mínimo que establece la ley para un obrero no calificado. | UN | ويعادل هذا الحد اﻷدنى المكفول من الدخل لشخص واحد، ما يناهز ثلاثة أرباع الحد اﻷدنى الشرعي للعامل غير المؤهل. |
El Gobierno espera que hacia fines del decenio de 1990 el país produzca las tres cuartas partes del total de trigo que necesita el país. | UN | وتتوقع الحكومة أن يرتفع الانتاج ليغطي ثلاثة أرباع احتياجاتها المحلية اﻹجمالية من القمح في أواخر التسعينات. |
En México hubo algún aumento de las inversiones, pero los cambios fueron menores que en la cuenta de capital: más de tres cuartas partes del aumento de las entradas netas de capital se utilizaron para el consumo. | UN | وشهدت المكسيك بعض الزيادة في الاستثمار ولكن الهامش كان أصغر بكثير مما كان عليه في الحساب الرأسمالي: ذلك أن أكثر من ثلاثة أرباع الزيادة في صافي تدفقات رؤوس اﻷموال ذهبت للاستهلاك. |
Se estima que el grupo Taliban controla ahora aproximadamente tres cuartas partes del Afganistán. | UN | ومن المقدر أن هذه الحركة تسيطر اليوم على ما يقرب من ثلاثة أرباع أفغانستان. |
Se estima que el grupo Taliban controla actualmente alrededor de tres cuartas partes del territorio afgano. | UN | والتقديرات تشير إلى أن هذه الحركة تتمع بالسيادة اﻵن على ما يقرب من ثلاثة أرباع اﻷرض اﻷفغانية. |
En 1994 absorbieron las tres cuartas partes del total de inversiones extranjeras directas destinadas a los países en desarrollo 11 países que representaban el 30% del PIB del conjunto de esos países. | UN | ففي عام ٤٩٩١ استوعب ١١ بلدا تمثل ٠٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلدان النامية ثلاثة أرباع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة التي اتجهت الى بلدان العالم النامي. |
En 1996 correspondían a 10 países más de las tres cuartas partes del total de las corrientes. | UN | فقد استأثرت عشرة بلدان بما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع التدفقات في عام ١٩٩٦. |
Más de las tres cuartas partes del tiempo destinado a recoger productos forestales corresponde a las mujeres. | UN | وأكثر من ثلاثة أرباع وقت اﻷسرة المعيشية الذي تقضيه في جمع منتجات الغابات تضطلع به المرأة. |
La Marina controla tres cuartas partes del territorio de Vieques. | UN | وإن البحرية تسيطر على ثلاثة أرباع إقليم بييكس. |
diversas fuentes, helicópteros de combate, etc. Aproximadamente las tres cuartas partes del total de las fuerzas armadas de la India, además de 1 millón de efectivos, están desplegadas contra el Pakistán. | UN | وتم وزع نحو ثلاثة أرباع مجموع القوات المسلحة الهندية، التي تقدر بمليون رجل، ضد باكستان. |
Se consideró que más de las tres cuartas partes del personal ausente estaba de permiso o tenía una excusa médica válida | UN | واعتبر أكثـــر من ثلاثة أرباع الغائبين في إجازة أو متغيبين لسبب طبي مقبول. |
En 2000, casi el 50% del total de puestos de trabajo en América Latina y casi las tres cuartas partes del total en otras regiones en desarrollo se generó en el sector no estructurado de la economía. | UN | وفي عام 2000، استأثر الاقتصاد غير النظامي بحوالي نصف فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في أمريكا اللاتينية، وبحوالي ثلاثة أرباع فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في المناطق النامية الأخرى. |
En 2000, casi el 50% del total de puestos de trabajo en América Latina y casi las tres cuartas partes del total en otras regiones en desarrollo se generó en el sector no estructurado de la economía. | UN | وفي عام 2000، استأثر الاقتصاد غير النظامي بحوالي نصف فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في أمريكا اللاتينية، وبحوالي ثلاثة أرباع فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في المناطق النامية الأخرى. |
El paludismo es endémico en las tres cuartas partes del territorio del país y cerca de dos tercios de la población corren el riesgo de infección. | UN | والملاريا متوطنة في ثلاثة أرباع بر البلد، وثلثا السكان يتعرضون لخطر العدوى. |
Además, no son corrientes equitativas: los 10 países receptores más grandes reciben las tres cuartas partes del total de inversión extranjera directa destinada a los países en desarrollo. | UN | فقد حصلت أكبر عشرة بلدان مستفيدة على ثلاثة أرباع التدفقات الاستثمارية المباشرة الأجنبية إلى البلدان النامية. |
tres cuartas partes del crecimiento de la población urbana tienen lugar en los países en desarrollo, pero las zonas urbanas existentes no están preparadas para dar cabida a un aumento tan rápido. | UN | وتستأثر البلدان النامية بثلاثة أرباع حجم النمو السكاني في المدن، غير أن المناطق الحضرية الراهنة ليست مجهزة على النحو المناسب لاستيعاب هذه الزيادات السريعة في عدد السكان. |