"tres de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاث من هذه
        
    • ثلاثة من هذه
        
    • ثلاثة من أصل
        
    • ثلاث من أصل
        
    • ثﻻث فئات من
        
    • ثلاث منها
        
    • بثلاث من
        
    • ثلاث توصيات
        
    • ثﻻثة مكاتب من بين
        
    • ثﻻث كليات
        
    • ثلاث مؤسسات من بين
        
    • ثلاث من المطالبات
        
    • ثلاث من المناطق
        
    • ثلاث حالات من
        
    • لثلاثة من
        
    En tres de las reuniones se acordó formular varias recomendaciones al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد اتفق في ثلاث من هذه الاجتماعات على عدة توصيات موجهة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En tres de esos casos se aceptaron ofertas por facsímile recibidas fuera de plazo de tres de las agencias de adquisiciones mencionadas en la sección D supra. UN وفي ثلاث من هذه الحالات قبلت عروض متأخرة أرسلتها بالفاكس ثلاث وكالات من وكالات الشراء المذكورة في الفرع دال أعلاه.
    tres de las medidas del Plan van dirigidas a mejorar la labor estadística en el plano nacional: UN وتهدف ثلاثة من هذه الإجراءات إلى تحسين العمل الإحصائي على المستوى الوطني:
    tres de las cuatro personas de esta foto o están muertas o desaparecidas. Open Subtitles ثلاثة من أصل أربعة في الصورة أما موتى أو مفقودين
    Hoy en día, tres de las ocho Direcciones están en manos de mujeres y 8 de los 13 subdirectores son mujeres. UN وفي الوقت الحاضر، توجد نساء على رأس ثلاث من أصل ثماني إدارات. كما أن 8 من 13 نائب مدير هن من النساء.
    Tanto en África como en Asia se han preparado seis redes regionales de programas temáticos, tres de las cuales se han iniciado en África y dos en Asia. UN وجرى الإعداد لستة شبكات برامج مواضيعية إقليمية في كل من أفريقيا وآسيا، انطلقت ثلاث منها في أفريقيا وشبكتان في آسيا.
    tres de las instrucciones vigentes se refieren concretamente a la mujer refugiada. UN وتتعلق ثلاث من هذه التعليمات المعمول بها تحديداً باللاجئات.
    tres de las cuatro líneas de servicios correspondían a la esfera de actividad relativa a la gestión pública y la cuarta a las actividades de reducción de la pobreza. UN وينتمي ثلاث من هذه الفئات الأربع إلى الممارسة المتعلقة بشؤون الحكم، أما الفئة الرابعة فتنتمي إلى ممارسة الحد من الفقر.
    tres de las recomendaciones se habían aplicado, y una estaba en vías de aplicación. UN وقد نفذت ثلاث من هذه التوصيات بينما لا تزال توصية واحدة قيد التنفيذ.
    tres de las solicitudes fueron canceladas por los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad y por la Comisión de Ayuda Humanitaria sin dar explicación alguna. UN وألغى جهاز الأمن والمخابرات الوطني ومفوضية العون الإنساني ثلاثة من هذه الطلبات دون إبداء أسباب ذلك.
    tres de las reuniones fueron privadas. UN وكانت ثلاثة من هذه الاجتماعات مغلقة.
    Se espera que tres de las sentencias se dicten en diciembre de 2008. UN ومن المتوقع صدور ثلاثة من هذه الأحكام خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2008.
    tres de las cuatro víctimas fueron encontradas en una escuela local, en un restaurante de sushi y en el metro. Open Subtitles ثلاثة من أصل أربعة من ضحايانا وجدوا في مدرسة محلية مطعم السوشي ..
    También se informó a la Comisión de que el Gobierno anfitrión había aplicado medidas de seguridad viables que habían culminado con el cierre de tres de las cuatro calles adyacentes durante el horario de trabajo. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الحكومة المضيفة اتخذت ما أمكن اتخاذه من التدابير الأمنية، وآخرها إغلاق ثلاثة من أصل أربعة شوارع محاذية خلال ساعات العمل.
    Se han puesto en práctica tres de las cuatro recomendaciones de la evaluación que hizo suyas el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وقد نفذت ثلاث من أصل توصيات التقييم الأربع التي وافقت عليها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Durante el período del presente informe la OSSI formuló 16 recomendaciones de auditoría esenciales, tres de las cuales han sido aplicadas. UN 184 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 16 توصية مراجعة جوهرية، نُفذت ثلاث منها.
    La Comisión observa que los contratos comerciales de tres de las 12 aeronaves restantes expiraron en abril y mayo de 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن صلاحية العقود التجارية الخاصة بثلاث من الطائرات الـ 12 المتبقية قد انتهت في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008.
    La CEPAL ya ha aplicado tres de las recomendaciones y las 16 restantes están en curso de aplicación. UN وقد نفذت اللجنة بالفعل ثلاث توصيات في حين يجري تحقيق تقدم بالنسبة للست عشرة توصية الباقية.
    tres de las 26 instituciones descentralizadas están encabezadas por mujeres. UN وتشغل نساء منصب الرئيس في ثلاث مؤسسات من بين المؤسسات اللامركزية ال26 في البلد.
    62. En tres de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por lo que el Grupo considera la participación del reclamante individual en el capital de la empresa. UN 62- وتشمل ثلاث من المطالبات في هذه الدفعة مطالبة بالتعويض عما يعتبره الفريق حصة المطالب الفرد في رأسمال الشركة.
    Esto ha llevado a mi Gobierno a declarar zonas de desastre a tres de las 10 regiones administrativas del país, incluida nuestra capital. UN وقد دفع ذلك حكومتي إلى إعلان ثلاث من المناطق الإدارية العشر في بلدي، بما فيها العاصمة، مناطق منكوبة.
    96. tres de las nuevas denuncias se referían a la madre y dos hermanos de un miembro de los Tigres de Liberación de Tamil Eelam que llevaron a cabo un ataque suicida con una bomba contra una reunión electoral en Jaela, cerca de Colombo. UN 96- وتتعلق ثلاث حالات من الحالات المبلغ عنها حديثاً بأم وشقيقي عضو في جبهة نمور تحرير تاميل إيلام كان قد نفذ هجوماً انتحارياً بالقنابل استهدف مهرجاناً انتخابياً أقيم في جايلا بالقرب من كولومبو.
    Además diversas mujeres ocuparon puestos directivos en tres de las siete facciones del séptimo Saeima. UN وفضلا عن ذلك، كانت النساء زعيمات لثلاثة من الأحزاب السبعة في البرلمان السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more