- Se ha realizado tres estudios de campo para hacer un seguimiento del gasto en educación de la niña; | UN | تنفيذُ ثلاث دراسات ميدانية لتتبع الإنفاق على تعليم الفتاة. |
Con el fin de luchar contra la violencia en el hogar apoyándose en datos válidos, la policía estaba realizando tres estudios de gran alcance. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة من أجل التصدي للعنف المنزلي، استناداً إلى بيانات صحيحة، تجري الشرطة حالياً ثلاث دراسات رئيسية. |
128. Según tres estudios de alcance nacional realizados por el Ministerio de Salud, se observa una mejora de los indicadores de supervivencia infantil. | UN | 128- أجرت وزارة الصحة ثلاث دراسات استقصائية عن مؤشرات بقاء الطفل على قيد الحياة كشفت عن تحسن في هذه لمؤشرات. |
II. Hitos de los tres estudios de casos 60 | UN | الثاني - المراحل الرئيسية لثلاث دراسات حالة 66 |
d) Realización de tres estudios de viabilidad para examinar las necesidades de diferentes países en materia de capacitación sobre gestión financiera y administración pública; | UN | )د( أجريت ٣ دراسات جدوى للوقوف على الاحتياجات التدريبية في مختلف البلدان في مجال اﻹدارة المالية واﻹدارة العامة؛ |
Se comunicaron tres estudios de toxicidad reproductiva en ratas. | UN | وأفيد بإنجاز ثلاث دراسات تتعلق بالسمّيّة الإنجابية عند الجرذان. |
Se comunicaron tres estudios de toxicidad reproductiva en ratas. | UN | وأفيد بإنجاز ثلاث دراسات تتعلق بالسمّيّة الإنجابية عند الجرذان. |
Se comunicaron tres estudios de toxicidad reproductiva en ratas. | UN | وأفيد بإنجاز ثلاث دراسات تتعلق بالسمّيّة الإنجابية عند الجرذان. |
A continuación se exponen tres estudios de casos destacados por los encuestados: | UN | وترد أدناه ثلاث دراسات حالات سلّط المجيبون على الاستقصاء الضوء عليها: |
Se han preparado tres estudios de proyectos del PNUD seleccionados tras celebrar consultas con las direcciones regionales y las oficinas exteriores. | UN | ويجري إعداد ثلاث دراسات إفرادية عن مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجارية التي اختيرت بعد التشاور مع المكاتب اﻹقليمية والمكاتب الميدانية. |
Se ampliaría el ámbito de este estudio para que incluyera tres estudios de casos de países con sistemas avanzados, medianos y poco desarrollados de intermediación financiera. | UN | وسيجري توسيع نطاق هذه الدراسة ليشمل اجراء ثلاث دراسات حالة افرادية لبلدان ذات نظم وساطة مالية على مستويات متقدمة ومتوسطة ومتخلفة. |
El curso práctico incluyó tres estudios de casos relativos a proyectos que habían logrado atender a necesidades locales o nacionales poniendo en práctica aplicaciones de la tecnología espacial y que habían recibido financiación. | UN | وقد ضمت حلقة العمل ثلاث دراسات حالة عن المشاريع الناجحة التي تعالج الاحتياجات المحلية أو الوطنية باستخدام تكنولوجيا الفضاء وما يرد من الدعم التمويلي. |
C. Principales proyectos emprendidos Con arreglo a las indicaciones de la Asamblea General, el Departamento realizó el año pasado tres estudios de gran envergadura, que permitieron obtener importantes resultados y conclusiones. | UN | 38 - وفقا لما قررته الجمعية العامة، أجرت الإدارة ثلاث دراسات رئيسية خلال العام الماضي، أسفرت عن نتائج واستنتاجات هامة. |
En consulta con los pueblos indígenas, se han realizado tres estudios de casos sobre la participación indígena en los procesos de las estrategias de lucha contra la pobreza en Camboya, el Camerún y Nepal. | UN | وفي هذا الصدد، أجريت ثلاث دراسات إفرادية عن مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات استراتيجية الحد من الفقر في كل من الكاميرون وكمبوديا ونيبال وذلك بالتشاور مع هذه الشعوب. |
El sistema CountrySTAT de la FAO ha realizado tres estudios de viabilidad en 2005, en colaboración con el Comité Estadístico Nacional de Tayikistán, la Oficina Central de Estadística de Kenya y el Servicio Estadístico de Ghana. | UN | أجرت قاعدة البيانات الإحصائية القطرية بالمنظمة ثلاث دراسات جدوى عام 2005 بالشراكة مع اللجنة الإحصائية القومية في قيرغيزستان، والمكتب المركزي للإحصاءات في كينيا، ودائرة الإحصاءات في غانا. |
Sobre la base de las conclusiones de tres estudios de casos realizados por la OIT, el Registro Nacional de Trabajadores Rurales y Empleadores de la Argentina registrará a las mujeres rurales como trabajadoras con derecho a percibir prestaciones sociales. | UN | واستنادا إلى نتائج ثلاث دراسات حالات إفرادية لمنظمة العمل الدولية، سيتولى السجل الوطني للعمال وأصحاب الأعمال في الأرجنتين تسجيل النساء الريفيات كعاملات لهن الحق في الاستحقاقات الاجتماعية. |
Se realizaron dos exposiciones en las que se ofreció un resumen de las cuestiones metodológicas relacionadas con los costos y beneficios de la adaptación, y que estuvieron seguidas de tres estudios de casos sobre los principales métodos para evaluar las opciones de adaptación. | UN | وقُدِّم عرضان وفَّرا لمحة عامة عن المسائل المنهجية المتعلقة بتكاليف وفوائد إجراءات التكيف ثم ثلاث دراسات إفرادية بشأن النُّهُج الرئيسية لتقييم خيارات التكيف. |
Hitos de los tres estudios de casos | UN | المراحل الرئيسية لثلاث دراسات حالة |
d) Realización de tres estudios de viabilidad para examinar las necesidades de diferentes países en materia de capacitación sobre gestión financiera y administración pública; | UN | )د( أجريت ٣ دراسات جدوى للوقوف على الاحتياجات التدريبية في مختلف البلدان في مجال اﻹدارة المالية واﻹدارة العامة؛ |