"tres fases" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاث مراحل
        
    • المراحل الثلاث
        
    • الثلاثية المراحل
        
    • ثلاثة مراحل
        
    • الثلاثي المراحل
        
    • بثلاث مراحل
        
    • ثلاث خطوات
        
    • ثلاثة أجزاء
        
    • مراحل ثلاث
        
    • المراحل الثلاثة
        
    • الخطوات الثلاث
        
    • ثلاثي المراحل
        
    • الى ثﻻث مراحل
        
    Tiene como objetivo reducir el tráfico de drogas en el Pakistán y en la región, y está dividido en tres fases. UN ويرمي هذا البرنامج الى خفض الاتجار غير المشروع بالمخدرات في باكستان وفي المنطقة، وهو ينقسم الى ثلاث مراحل.
    Parsons manifestó que la subcontrata preveía la realización de la obra en tres fases. UN وذكرت بارسونز أنه كانت هناك ثلاث مراحل للعمل بموجب التعاقد من الباطن.
    Todo el proceso dura de 18 a 24 meses y comprende tres fases: UN وتتراوح المدة بأكملها بين 18 و24 شهراً وتقسّم إلى ثلاث مراحل:
    Entrañará, además del documento preparatorio, las tres fases siguientes: un informe preliminar, un informe intermedio y un informe final. UN وتتضمن هذه المدة، علاوة على الوثيقة التحضيرية، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    También establecieron un plan de acción en tres fases para las INDH. UN ووضعوا خطة عمل من ثلاث مراحل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    La labor de equipamiento de 30 puestos aduaneros se dividió en tres fases. Hasta la fecha se han completado las primeras dos. UN وقُسم العمل المشار إليه، فيما يتعلق بتوفير المعدات لثلاثين محطة جمركية، إلى ثلاث مراحل أُكملت منها حتى الآن مرحلتان.
    Con ese propósito, el Grupo propondrá en breve al órgano subsidiario un plan de acción en tres fases. UN ولتحقيق ذلك فإن المجموعة سوف تقترح قريباً على الهيئة الفرعية خطة عمل من ثلاث مراحل.
    Con ese propósito, el Grupo propondrá en breve al órgano subsidiario un plan de acción en tres fases. UN ولتحقيق ذلك فإن المجموعة سوف تقترح قريباً على الهيئة الفرعية خطة عمل من ثلاث مراحل.
    El procedimiento judicial existente para la represión de los delitos comprende tres fases. UN ويتكون الاجراء القانوني القائم لملاحقة الجرائم في ثلاث مراحل.
    32. Es importante que la ayuda se proporcione en tres fases, inmediata, a medio plazo y a largo plazo, y vaya destinada a grupos específicos. UN كرواتيـا ٣٢ ـ من المهم تقديم المساعدة على ثلاث مراحل : فورية ومتوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل إلى فئات مستهدفة ومحددة .
    Se efectuarán reducciones en tres fases durante un período de siete años. UN ومن المقرر إجراء التخفيضات على ثلاث مراحل على مدى ٧ سنوات.
    Se efectuarán reducciones en tres fases durante un período de siete años. UN ومن المقرر إجراء التخفيضات على ثلاث مراحل على مدى ٧ سنوات.
    En efecto, el procedimiento previsto en esta cuestión constaba de tres fases, a saber: consultas preliminares de carácter confidencial, un estudio público con audiencias y, por último, el archivo de la denuncia o el retiro de las preferencias SGP. UN والواقع أن اﻹجراء المتصور في هذا الشأن يشتمل على ثلاث مراحل تنطوي على إجراء مشاورات أولية ذات طابع سري، وإجراء استقصاء عام للدعاوى وأخيرا إجراء تصنيف للشكاوى أو سحب أفضليات نظام اﻷفضليات المعمم.
    El programa está dividido en tres fases. UN ويندرج برنامج العمل المقترح في ثلاث مراحل.
    El proceso de examen comprende tres fases: UN تتألف عملية الاستعراض من ثلاث مراحل:
    Entrañará, además de la fase del documento preparatorio, las tres fases siguientes: un informe preliminar, un informe intermedio y un informe final. UN ويجب أن تتضمن هذه المدة، إضافة إلى مرحلة ورقة العمل، المراحل الثلاث التالية: تقرير أولي، وتقرير مرحلي، وتقرير نهائي.
    En la declaración se exige asimismo la cesación inmediata de las hostilidades y la plena cooperación de todas las partes en el despliegue de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur en tres fases. UN كما طالب البيان جميع الأطراف بأن توقف على الفور أعمال القتال وأن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة عملية حفظ السلام الثلاثية المراحل في دارفور المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Se informó a los participantes de que podían identificarse tres fases en el crecimiento de la población mundial entre 1950 y 1990. UN وأبلغ المشتركون بأنه يمكن التمييز بين ثلاثة مراحل في نمو سكان العالم في الفترة مابين عامي ٠٥٩١ و ٠٩٩١.
    Los miembros del Consejo celebraron la asociación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas para la aplicación del enfoque en tres fases. UN ورحب أعضاء المجلس بالشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال تنفيذ النهج الثلاثي المراحل.
    Las organizaciones no gubernamentales ambientalistas han atravesado por tres fases concretas en el Irán. UN وقد مرت المنظمات غير الحكومية المكرسة للبيئة في إيران بثلاث مراحل محددة.
    Con respecto a la gestión de los conflictos de intereses la Organización adopta un enfoque que abarca tres fases: UN وتتبع المنظمة في معالجة حالات تضارب المصالح نهجا من ثلاث خطوات:
    Fase inicial 15. En el calendario provisional se propone que la CP 8 se divida en tres fases. UN 15- يُقترح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسم الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف إلى ثلاثة أجزاء.
    Nuestro plan de acción ambiental se ha fijado objetivos claros separados en tres fases que se iniciaron en 1991 y que durarán cinco años cada una. UN وخطتنا للعمل البيئي وضعت أهدافا واضحة تمتد على مراحل ثلاث مدة كل مرحلة منها خمس سنوات بدأت في ١٩٩١.
    tres fases principales de elaboración UN المراحل الثلاثة الرئيسية للتطوير
    Así, esta noción se recoge en el párrafo 27, juntamente con el proceso en tres fases descrito anteriormente. UN ومن ثم، تفضي هذه الفكرة إلى الفقرة 27، إلى جانب العملية ذات الخطوات الثلاث الوارد وصفها أعلاه.
    Con ese fin se adoptó un enfoque en tres fases, acordado por la Unión Africana, las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán. UN ولتحقيق هذا المسعى، اعتمدت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان نهجا ثلاثي المراحل ووافقت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more