"tres generaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة أجيال من
        
    Aquí hay suficiente oro como para proveer otras tres generaciones de ejércitos civiles. Open Subtitles يوجد ذهب كفاية هنا لدعم ثلاثة أجيال من الجيش ليس للجيش
    Asimismo, en el propio Marruecos viven 700.000 posibles candidatos, que representan tres generaciones de saharauis exiliados. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في المغرب نفسه ٠٠٠ ٧٠٠ مرشح محتمل يمثلون ثلاثة أجيال من الصحراويين المنفيين.
    Asimismo, en el propio Marruecos vivían 700.000 posibles candidatos, que representaban tres generaciones de saharauis exiliados. UN وكان هناك بالمغرب نفسه، علاوة على ذلك، ٠٠٠ ٧٠٠ مرشح محتمل يمثلون ثلاثة أجيال من الصحراويين المنفيين.
    La han sufrido tres generaciones de cubanos. UN وعانت عواقبها ثلاثة أجيال من الكوبيين.
    tres generaciones de cubanos han nacido en ese espacio de tiempo y se han acostumbrado a vivir con las penurias que ha acarreado el bloqueo que se les impuso. UN وقد ولدت ثلاثة أجيال من الكوبيين في هذه الفترة من الزمن واعتادوا على المصاعب الناجمة عن الحظر المفروض عليهم.
    Por tanto, pueden distinguirse tres generaciones de IED. UN ويمكن بذلك التمييز بين ثلاثة أجيال من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Israel es responsable de la destrucción de tres generaciones de palestinos y del desmembramiento de la sociedad palestina. UN وأضافت أن إسرائيل مسؤولة عن تدمير ثلاثة أجيال من الفلسطينيين وتفتيت المجتمع الفلسطيني.
    Estos textos se proporcionan en las escuelas a los alumnos en calidad de préstamo, a fin de que puedan ser utilizados hasta por tres generaciones de estudiantes. UN ويتم إعارة هذه الكتب للتلاميذ في المدارس ليستعملها ثلاثة أجيال من التلاميذ.
    Se necesitaron tres generaciones de mi familia para descifrar los códigos de aislamiento y volver a entrar. Open Subtitles لقد تطلب ثلاثة أجيال من عائلتي فقط لفك ترميز الإغلاق و العودة إلى هنا
    Quiero quedarme, pero tres generaciones de ancestros demócratas me están gritando como protesta. Open Subtitles أريد أن أبقى ولكن ثلاثة أجيال من الأسلاف الديموقراطيين يصرخون احتجاجا في داخلي
    Asegurar que tres generaciones de la humanidad de ahora en adelante pudieran volver a casa. Open Subtitles ونتأكد أن ثلاثة أجيال من الآن قد تعود للوطن
    Bien, entonces, en un principio, lo que pensábamos nos tiene mesa de mamá por aquí, y mesa de manera de papá por aquí, y luego esto es tres generaciones de Kobayashis. Open Subtitles حسناً، بالأصل فكرنا أن نضع طاولة ماما هنا و طاولة بابا هنا و هذه ثلاثة أجيال من كوبياشي
    En esta finca tres generaciones de mi familia se volvieron locas. Open Subtitles هذه هى الولاية التي اُصيب فيها ثلاثة أجيال من عائلتي بالجنون
    Bueno, tres generaciones de Tilden's siguieron expandiéndose... llegando a esta instalación de vanguardia. Open Subtitles حسنا, ثلاثة أجيال من آل تيلدن لا زالوا يتوسعون حتى انتهى بهم الأمر إلى هذه المنشأة العظيمة
    Determinó que existían tres generaciones de minorías. UN وقال إنه حدد ثلاثة أجيال من الأقليات.
    Durante más de 56 años, los ciudadanos palestinos, al menos cuatro millones de personas que representan tres generaciones de familias, han padecido injusticias terribles y su existencia está bajo constante amenaza. UN فمنذ ما يزيد عن 56 عاما يواجه المواطنون الفلسطينيون الذين لا يقل عددهم عن أربعة ملايين إنسان، ويمثلون على الأقل ثلاثة أجيال من العائلات، ظلما لا يُطاق، بل ويتعرض وجودهم إلى المخاطر والتهديد المستمر.
    Al destruir a tres generaciones de palestinos, rompiendo el propio entramado de la sociedad palestina y siendo la causa de los males sociales que afligen a la población, Israel es el verdadero responsable. UN وفي إطار تحطيم ثلاثة أجيال من الفلسطينيين، وتمزيق نسيج المجتمع الفلسطيني ذاته، وتسبيب مصائب اجتماعية تعيث فساداً بالسكان، يلاحظ أن المسؤولية في هذا الشأن تقع بالفعل على كاهل إسرائيل.
    En el caso del pueblo palestino, tres generaciones de niños palestinos han vivido como refugiados, y dos generaciones en el territorio palestino ocupado han vivido conociendo únicamente una existencia dura y anormal, caracterizada por una constante opresión, discriminación, humillación y crímenes de los 40 años de ocupación militar israelí. UN وفي حالة الشعب الفلسطيني، عاش ثلاثة أجيال من الأطفال الفلسطينيين كلاجئين، وعاش جيلان من الأطفال الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة لا يعرفون شيئا سوى الوجود الصعب غير العادل الذي يتسم بقهر مستمر وتمييز وإذلال، وجرائم تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي طيلة 40 سنة.
    tres generaciones de familias rusas viven a menudo bajo el mismo techo, por lo que no sólo las mujeres, sino también los ancianos y los niños son susceptibles de sufrir violencia doméstica. UN فغالباً ما تعيش ثلاثة أجيال من الأسر الروسية تحت سقف واحد، ولذلك فإن المرأة ليست وحدها التي تخضع للعنف المنزلي بل يخضع لذلك أيضاً المسنون والأطفال.
    ¡ESE SACO HA VIVIDOS tres generaciones de MATRIMONIOS! Open Subtitles هذا الغطاء شهد ثلاثة أجيال من الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more