"tres horas de duración" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاث ساعات
        
    Además, en Belén se observó una huelga general de tres horas de duración contra esa construcción. UN ونظم أيضا في بيت لحم إضراب عام لمدة ثلاث ساعات احتجاجا على بناء هذا الطريق.
    El curso, de tres horas de duración y de avance individual, presenta información y situaciones hipotéticas para que los trabajadores humanitarios practiquen la elaboración de programas que incluyan una perspectiva de género. UN وتقدم هذه الدورة التي تستمر ثلاث ساعات وتسير وفقا لوتيرة المتدرب، المعلومات والسيناريوهات اللازمة لتمكين العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية من ممارسة وضع البرامج المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Basándonos en la última cifra mencionada, —6.490 dólares la hora— el costo de una sesión plenaria de la Asamblea General de tres horas de duración se aproxima a los 20.000 dólares, se utilicen o no en su totalidad las tres horas. UN وعلى أساس الرقم اﻷخير المذكور، وهو ٤٩٠ ٦ دولارا للساعة الواحدة تكون تكلفة الجلسة العامة التي تعقدها الجمعية العامة لمدة ثلاث ساعات ٠٠٠ ٢٠ دولار تقريبا، سواء استخدمت الساعات الثلاث كلها أو لم تستخدم.
    La actividad, de tres horas de duración, se dividió en cuatro partes: observaciones de apertura pronunciadas por el rector de la UNU, iniciación de una nueva publicación de la UNU, reunión de mesa redonda y una sesión de preguntas y respuestas. UN وقسمت المناقشة التي دامت ثلاث ساعات إلى أربعة أجزاء: ملاحظات افتتاحية أبداها رئيس الجامعة، وحملة منشورات جديدة للجامعة، ومناقشة الهيئة، وجلسة لﻷسئلة واﻷجوبة.
    Aunque el tiempo real de cada reunión varía según el caso, se supone que durante un período de dos semanas se celebran 20 reuniones de tres horas de duración cada una. UN وعلى الرغم من أن الفترة الزمنية الفعلية للجلسات تختلف من حالة إلى أخرى، يُفترض أن تعقد خلال فترة اﻷسبوعين عشرون جلسة تبلغ فترة كل منها ثلاث ساعات.
    Los intérpretes del Tribunal sólo trabajan en dos sesiones diarias de tres horas de duración, debido a las grandes exigencias que entraña la interpretación simultánea. UN ولا يغطي مترجمو المحاكم الشفويون سوى جلستين من جلسات المحكمة مدة كل منهما ثلاث ساعات في اليوم، وذلك نظرا لما تقتضيه الترجمة الشفوية من جهد كثيف.
    La asignación estándar es de siete períodos de tres horas de duración a la semana con un mínimo de dos horas de pausa entre períodos. UN والعمل المعياري للمترجم الشفوي يبلغ سبع فترات عمل مدة الواحدة منها ثلاث ساعات في الأسبوع، مع فترة فاصلة لا تقل عن ساعتين بين كل فترة عمل وأخرى.
    Las comunicaciones con los parientes cercanos y los familiares se conceden a dicha categoría de personas con la autorización del organismo encargado del proceso penal, y son de tres horas de duración, bajo el control visual de los funcionarios del centro penitenciario. UN وزيارات الأقارب وأفراد الأسرة الآخرين مسموح بها لمدة ثلاث ساعات شريطة موافقة الجهاز المسؤول عن التحقيق الجنائي على ذلك، وتتم هذه الزيارات بحضور حرس السجون.
    Unos pocos Estados manifestaron su decepción por el hecho de que la reunión de los comités hubiera descartado la propuesta formulada en Sion de limitar el diálogo constructivo a una sesión de tres horas de duración. UN وأعربت بضع دول عن شعورها بخيبة الأمل لاستبعاد الاجتماع المشترك بين اللجان اقتراحا قُدم في سيون ويدعو إلى حصر الحوار البنَّاء في اجتماع لمدة ثلاث ساعات.
    7. Como norma general, el Comité dedicará al examen de los informes de los Estados partes dos sesiones de tres horas de duración cada una. UN 7- وتخصص اللجنة عادةً جلستين تستغرق الواحدة منها ثلاث ساعات للنظر في تقارير الدول الأطراف.
    8. El taller se dividió en dos partes, de tres horas de duración cada una. UN 8- وقسّمت حلقة العمل إلى جزأين دام كل منهما ثلاث ساعات.
    En gran medida, el aumento corresponde a la " prestación de servicios sustantivos para reuniones " en razón de que actualmente una sesión de tres horas de duración se cuenta como un producto. UN وتقع الزيادة إلى درجة كبيرة في إطار " الخدمات الفنية للاجتماعات " ، وذلك لأن أي اجتماع مدته ثلاث ساعات يحسب الآن على أنه منتج واحد.
    Costo estándar de los servicios comunes para una reunión de tres horas de duración (ingenieros de sonido, limpieza, agua, electricidad, etc.) UN تكاليف الخدمات المشتركة المعيارية لجلسة واحدة مدتها ثلاث ساعات (الهندسة الصوتية، والتنظيف، والمرافق العامة)
    La Comisión Consultiva celebró sobre el asunto una audiencia de tres horas de duración y formuló preguntas a las que la Secretaría respondió con 19 páginas transmitidas por fax durante la tarde del lunes 24 de mayo. UN وعقدت اللجنة الاستشارية جلسة استماع لمدة ثلاث ساعات بشأن المسألة وتوجهت بأسئلة ردّت عليها الأمانة العامة بالفاكس في 19 صفحة في مساء يوم الإثنين 24 أيار/مايو.
    Para las sesiones plenarias se propone realizar dos sesiones diarias de tres horas de duración cada una (10.00 a 13.00 y 15.00 a 18.00 horas). UN والجدول الزمني المقترح بالنسبة للجلسات العامة هو جلستان يومياً مدة الجلسة ثلاث ساعات (10:00 - 13:00 و15:00 - 18:00).
    El Comité acordó seguir su procedimiento habitual y reunirse, según lo acostumbrado, en dos sesiones diarias de tres horas de duración. UN 9 - واتفقت اللجنة على اتباع إجراءاتها المعهودة والاجتماع وفق جدولها الزمني المألوف بعقد جلستين مدة كل منهما ثلاث ساعات في اليوم.
    El Comité decidió proceder de acuerdo a la modalidad habitual y reunirse, como en ocasiones anteriores, en dos sesiones diarias de tres horas de duración cada una, horario que se podría modificar en caso de necesidad. UN 9 - اتفقت اللجنة على اتباع إجراءاتها المعهودة والاجتماع وفق جدولها الزمني المألوف بعقد جلستين مدة كل منها ثلاث ساعات في اليوم،رهناً بأي تعديل حسب الاقتضاء.
    Para esas rotaciones se utilizó el aeródromo de Kadugli como punto de entrada y salida y se necesitaron 256 vuelos de transporte de helicópteros MI-8, de tres horas de duración cada uno, para trasladar de Abyei a Kadugli o viceversa a los efectivos que participaban en las rotaciones. UN ونفذت عمليات تناوب القوات هذه باستخدام مطار كادقلي كنقطة دخول وخروج وتطلبت تنظيم 256 رحلة جوية بطائرة من طراز MI-8 يستغرق كل منها ثلاث ساعات لنقل القوات المتناوبة فيما بين أبيي وكادقلي.
    El Comité decidió proceder de acuerdo a la modalidad habitual y reunirse, como en ocasiones anteriores, en dos sesiones diarias de tres horas de duración cada una, horario que se podría modificar en caso de necesidad. UN 9 - اتفقت اللجنة على اتباع إجراءاتها المعهودة والاجتماع وفق جدولها الزمني المألوف بعقد جلستين مدة كل منها ثلاث ساعات في اليوم، رهناً بأي تعديل حسب الاقتضاء.
    También convinieron en que, en la medida de lo posible y con el debido respeto a la facultad discrecional de los Presidentes en este ámbito, los órganos creados en virtud de tratados, en principio, llevarían a cabo su diálogo cara a cara con los Estados partes en dos reuniones de tres horas de duración y durante dos días laborables consecutivos. UN واتفقوا أيضا على أن تجري هيئات المعاهدات مبدئيا حوارها وجها لوجه مع الدول الأطراف في اجتماعين تتراوح مدة كل منهما من ساعتين إلى ثلاث ساعات على مدى يوميْ عمل متتابعين، وذلك قدر المستطاع ومع إيلاء الاحترام الواجب للسلطة التقديرية المخولة للرؤساء في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more