"tres jueces" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة قضاة
        
    • القضاة الثلاثة
        
    • ثلاث قضاة
        
    • وثلاثة قضاة
        
    • ثلاثة من القضاة
        
    • هيئة مؤلفة
        
    • قاضيان
        
    Transcurrido este tiempo no puede ampliarse el período de detención salvo por orden del tribunal de apelación, compuesto por tres jueces. UN وبعد هذا الوقت، لا يمكن تمديد فترة الاحتجاز إلا بأمر من محكمة الاستئناف، التي تتكون من ثلاثة قضاة.
    Las decisiones del juez de instrucción pueden recurrirse ante una mesa de tres jueces. UN ويمكن الطعن في قرارات قاض التحقيق أمام فريق يتألف من ثلاثة قضاة.
    Para facilitar el proceso, designé a tres jueces internacionales como miembros del Tribunal Electoral. UN وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية.
    Se compone de tres jueces y tiene competencia para juzgar los delitos militares cometidos en la República. UN وتتألف هذه المحكمة من ثلاثة قضاة وتتمثل صلاحيتها في المحاكمة على الجرائم العسكرية التي تُرتكب في الجمهورية.
    Cuando los delitos deben castigarse con penas poco severas el tribunal está formado por tres jueces. UN وفي حالات الجرائم الجنائية التي تنطوي على عقوبات مخففة، تتألف الهيئة من ثلاثة قضاة.
    Un grupo de cinco o tres jueces falla los recursos extraordinarios. UN إذ تصدر اﻷحكام هيئة مكونة من خمسة أو ثلاثة قضاة فيما يتعلق بالتظلمات القانونية الاستثنائية.
    Para facilitar el proceso, designé a tres jueces internacionales como miembros del Tribunal Electoral. UN وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية.
    C, arts. 18 a 23) se prevé la creación de un tribunal federal de derechos humanos que estaría integrado por siete miembros: tres jueces de Bosnia y Herzegovina y cuatro nombrados por el Consejo de Europa. UN ويفترض أن تتألف هذه المحكمة من سبعة أعضاء: ثلاثة قضاة من البوسنة والهرسك، وأربعة قضاة يعينهم مجلس أوروبا.
    La revisión está a cargo de tres jueces del Tribunal de Apelación y el solicitante puede comparecer personalmente o estar representado por un abogado. UN ويقوم بهذه المراجعة ثلاثة قضاة من محكمة الاستئناف، وبإمكان مقدم الطلب أن يحضر بنفسه أو يمثله محام.
    En el Japón, los delitos graves son juzgados por un tribunal colegiado, en el que cada caso está a cargo de tres jueces. UN وفي اليابان، ينظر في الجرائم الخطيرة أمام محكمة تضم هيئة قضاة، حيث يتولى ثلاثة قضاة النظر في كل قضية.
    El juicio se celebró ante el Tribunal de Seguridad del Estado, integrado por tres jueces militares, los cuales nombraron a un soldado como representante legal del acusado. UN وجرت في محكمة أمن الدولة التي كانت تتألف من ثلاثة قضاة عسكريين عينوا أحد الجنود ممثلاً قانونياً عن المتهمين.
    El inculpado estuvo representado por cuatro abogados de su elección y en el juicio, que fue justo, entendieron tres jueces civiles. UN ومثَّل السيد الجمري أربعة محامين من اختياره، ونظر في القضية ثلاثة قضاة مدنيون، وكانت المحاكمة منصفة.
    En estos casos el tribunal se compone de tres jueces. UN وفي هذه الحالات تتشكَّل المحكمة من ثلاثة قضاة.
    Aunque un solo juez entiende en cada juicio, en caso de distintas sentencias pueden organizarse juicios en salas de tres jueces. UN يُجري المحاكمةَ قاضٍ واحد، ولكن في قضايا مختلفة يجوز أن تُنَظَّم المحكمة في هيئات تتألف الواحدة من ثلاثة قضاة.
    Se compone de tres magistrados y de tres jueces suplementarios tomados sucesivamente de una lista de monegascos, que se establece cada tres años por resolución ministerial. UN وهي مؤلفة من ثلاثة قضاة وثلاثة قضاة إضافيين يتم اختيارهم بالتناوب من قائمة يتم إعدادها كل ثلاثة أعوام بموجب قرار وزاري.
    De hecho, los tres jueces que vieron la causa fueron unánimes en su decisión. UN وفي الواقع، فقد اتخذت هيئة المحكمة المؤلفة من ثلاثة قضاة والتي استمعت إلى القضية قرارها بالإجماع.
    En estos casos el tribunal se compone de tres jueces. UN وتتشكل المحكمة في هذه الحالات من ثلاثة قضاة.
    Aunque un solo juez preside en cada juicio, en algunos casos pueden celebrarse juicios en salas integradas por tres jueces. UN ويرأس المحاكمات قاضٍ واحدٍ، ولكن يجوز في قضايا مختلفة، أن تتولى المحاكمة هيئة من ثلاثة قضاة.
    La Comisión Anticorrupción también ha contribuido al proporcionar tres jueces con experiencia para apoyar a los tribunales. UN وقد قدمت لجنة مكافحة الفساد أيضا الدعم بتوفير خدمات ثلاثة قضاة كبار أحيانا لدعم المحاكم.
    Uno de los tres jueces estaba a favor de una condena a muerte. UN وكان أحد القضاة الثلاثة الذين كانت تتألف منهم هيئة المحكمة قد أيد حكم اﻹعدام لسلامة.
    Hay tres jueces en la judicatura... que han recibido pagos a cambio de sus decisiones. Open Subtitles هناك ثلاث قضاة على الدكة تلقو الدفعات مقابل قرارات
    Conforme a este acuerdo, en cada sesión el Tribunal estará constituido por el Juez Presidente, tres jueces permanentes de Hong Kong y un juez no permanente, que podrá proceder de Hong Kong o de otra jurisdicción que aplique el derecho consuetudinario. UN وبناء على هذا الاتفاق، ستتألف المحكمة في كل دورة قضائية من رئيس القضاة وثلاثة قضاة دائمين من هونغ كونغ وقاض غير دائم قد يكون من هونغ كونغ أو من ولاية قضائية أخرى خاضعة للقانون العام.
    Además, cabe mencionar que desde 1988 por lo menos tres jueces suecos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos han sido mujeres. UN وإضافة إلى ذلك، يُذكر أن آخر ثلاثة من القضاة السويديين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان منذ عام 1988 كانوا من النساء.
    En cambio, cuando la sentencia se dicta por tribunales de tres jueces, si el tribunal comprende a una mujer la pena es más grave que cuando los tres jueces son hombres. UN ومن ناحية أخرى، عندما تصدر الحكم هيئة من ثلاثة قضاة، يكون الحكم الذي تصدره هيئة تضم امرأة أشد من الحكم الذي تصدره هيئة مؤلفة كلها من الرجال.
    La Comisión de Denuncias y Recursos está integrada por cinco miembros, dos de los cuales son jueces internacionales y tres jueces locales. UN وتتكون اللجنة من خمسة مفوضين، اثنان منهم قاضيان دوليان وثلاثة قضاة محليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more