La Sala de Primera Instancia está integrada por tres magistrados de la lista. | UN | وتتألف الدائرة الابتدائية من ثلاثة قضاة من القائمة. |
Se habían celebrado rondas preliminares en Europa y en los Estados Unidos de América y el jurado de la competición final, que se celebraba durante la Conferencia anual del Instituto, estaba constituido por tres magistrados de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وقد عقدت جولات أولية في أوروبا وفي الولايات المتحدة. ويجري عقد المسابقة النهائية كجزء من المؤتمر السنوي للمعهد، ويقوم بالتحكيم فيها ثلاثة قضاة من محكمة العدل الدولية. |
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá tres magistrados de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad. | UN | ٩ - في موعد إجراء الانتخاب، ستنتخب الجمعية العامة ثلاثة قضاة من قائمة المرشحين المقدمة إليها من مجلس اﻷمن. |
tres magistrados de la EULEX también iniciaron una instrucción en la causa " Grupo Drenica " contra varios acusados notorios. | UN | وبدأ ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المحاكمة في قضية " مجموعة درينيتشا " ضد عدد من المتهمين البارزين. |
ii) Las funciones de la Sala de Primera Instancia serán realizadas por tres magistrados de la Sección de Primera Instancia; | UN | ' 2` يقوم ثلاثة من قضاة الشعبة الابتدائية بمهام الدائرة الابتدائية؛ |
iii) Las funciones de la Sala de Cuestiones Preliminares serán realizadas por tres magistrados de la Sección de Cuestiones Preliminares o por un solo magistrado de dicha Sección, de conformidad con el presente Estatuto y las Reglas de Procedimiento y Prueba; | UN | ' 3` يتولى مهام الدائرة التمهيدية إما ثلاثة قضاة من الشعبة التمهيدية أو قاض واحد من تلك الشعبة وفقا لهذا النظام الأساسي وللقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
La etapa final, con la intervención de tres magistrados de la Corte Internacional de Justicia, se celebra en el coloquio anual del Instituto; la etapa final de la competencia de este año debía tener lugar en Amsterdam en octubre de 1999. | UN | وقد أجريت المرحلة قبل النهائية للمسابقة في أوروبا وفي الولايات المتحدة؛ وستجرى المرحلة النهائية للمسابقة، التي سيتولى التحكيم فيها ثلاثة قضاة من محكمة العدل الدولية، في الندوة السنوية للمعهد. |
iii) Las funciones de la Sala de Cuestiones Preliminares serán realizadas por tres magistrados de la Sección de Cuestiones Preliminares o por un solo magistrado de dicha Sección, de conformidad con el presente Estatuto y las Reglas de Procedimiento y Prueba; | UN | ' ٣ ' يتولى مهام الدائرة التمهيدية إما ثلاثة قضاة من الشعبة التمهيدية أو قاض واحد من تلك الشعبة وفقا لهذا النظام اﻷساسي وللقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات؛ |
Durante el período de que se informa, tres magistrados de la Corte presentaron la dimisión. | UN | 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استقال ثلاثة قضاة من المحكمة. |
Para cada juicio y remisión en la jurisdicción del Mecanismo, salvo para los casos de desacato, el Presidente designará tres magistrados de la lista para formar la Sala de Primera Instancia. | UN | ولكل محاكمة أو إحالة تدخل في اختصاص الآلية، عدا قضايا انتهاك حرمة القضاء، سيعين الرئيس ثلاثة قضاة من القائمة لتشكيل الدائرة الابتدائية. |
El 11 de noviembre de 1997, un tribunal compuesto por tres magistrados de la Sala de Apelaciones rechazó la petición de que se autorizara a apelar contra esa decisión de la Sala de Primera Instancia. | UN | ٥٨ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، رفضت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف إجازة استئناف قرار دائرة المحاكمة. |
a) Quien quiera obtener una indemnización por una de las causales indicadas en el artículo 85, la solicitará por escrito a la Presidencia que designará una sala compuesta de tres magistrados de la Corte para examinar la solicitud. | UN | )أ( من رغب في الحصول على تعويض ﻷي من اﻷسباب المشار إليها في المادة ٨٥، يقدم طلبا خطيا إلى هيئة رئاسة المحكمة التي تعين دائرة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة لدراسة الطلب. |
a) Quién quiera obtener una indemnización por una de las causales indicadas en el artículo 85 lo solicitará por escrito a la Presidencia, que designará tres magistrados de la Corte para examinar la solicitud. | UN | )أ( متى رغب شخص في الحصول على تعويض ﻷي من اﻷسباب المشار إليها في المادة ٨٥، يقدم طلبا خطيا إلى الرئاسة، وتعين هذه اﻷخيرة ثلاثة قضاة من المحكمة لدراسته. |
c) Las funciones de la Sala de Apelaciones estarán a cargo de tres magistrados de la Sección de Apelaciones, | UN | )ج( يضطلع بالمهام في دائرة الاستثناف ثلاثة قضاة من شعبة الاستئناف؛ وتقوم رئاسة المحكمة بتعيينهم. |
El 17 de abril, en el tribunal de primera instancia de Mitrovica, un panel integrado por tres magistrados de la EULEX absolvió a Jovica Dejanović del crimen de guerra de violación. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل، أصدرت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتشا الأساسية، قراراً بتبرئة يوفيكا ديانوفيتش من تهمة جريمة الحرب المتمثلة في الاغتصاب. |
Una sala integrada por tres magistrados de la Sala de Apelaciones (magistrados May, Presidente, Wang y Hunt) dio lugar el 22 de diciembre de 1998 a la solicitud de autorización para apelar. | UN | وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1998 وافقت الهيئة المكونة من ثلاثة قضاة تابعين لدائرة الاستئناف (القاضي ماي، رئيسا، والقاضيان وانغ وهانت) على طلب الإذن بالاستئناف المقدم من المستأنف. |
El 29 de agosto, una sala mixta integrada por tres magistrados de la EULEX en el Tribunal de Distrito de Mitrovica condenó a Sylajman Hasani a 13 años de cárcel por el asesinato de Besir Sheremeti en agosto de 1997 en Mitrovica. | UN | وفي 29 آب/أغسطس، أصدرت هيئة في محكمة مقاطعة ميتروفيتشا، مكونة من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي، حكما بالسجن لمدة 13 عاما على سليمان حساني بجريمة قتل بصير شيريميتي عمداً في ميتروفيتشا في آب/أغسطس عام 1997. |
El 28 de marzo, un grupo de tres magistrados de la EULEX condenó a tres acusados y les impuso sentencias de entre 9 y 22 meses de prisión. | UN | وفي 28 آذار/مارس، أدان فريق مكون من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ثلاثة مدعى عليهم، وحكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين 9 و 22 شهراً. |
Las ocho restantes solicitudes de autorización para apelar fueron desestimadas por un grupo de tres magistrados de la Sala de Apelaciones. | UN | وفيما يتعلق بالطلبات الثمانية المتبقية، رفضت هيئة مشكلة من ثلاثة من قضاة دائرة الاسئناف اﻹذن بالطعن. |
ii) Las funciones de la Sala de Primera Instancia serán realizadas por tres magistrados de la Sección de Primera Instancia; | UN | ' ٢ ' يقوم ثلاثة من قضاة الشعبة الابتدائية بمهام الدائرة الابتدائية؛ |
Una sala de tres magistrados de la Sala de Apelaciones no dio lugar a una de ellas. | UN | ورفضت هيئة مكونة من ثلاثة من قضاة دائرة الاستئناف أن تعطي في أحد هذين الطلبين الإذن بالطعن. |
El 26 de agosto se celebró una primera audiencia ante tres magistrados de la EULEX adscritos al Tribunal de Primera Instancia de Mitrovica y todos los acusados se declararon inocentes. | UN | وعقدت جلسة استماع أولية في 26 آب/أغسطس أمام هيئة مكونة من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية، وأنكر جميع المتهمين خلالها التهم الموجهة إليهم. |
Las Salas están integradas por nueve magistrados permanentes de las Salas de Primera Instancia, nueve magistrados ad lítem y tres magistrados de reserva. | UN | 31 - تضم الدوائر تسعة قضاة محكمة دائمين، وتسعة قضاة مخصصين، وثلاثة قضاة احتياطيين. |