El programa ha ejecutado tres proyectos en tres países de la región en colaboración con los gobiernos nacionales, los municipios y las instituciones locales, incluidas las ONG. | UN | وقد وضع البرنامج ثلاثة مشاريع في ثلاثة بلدان في المنطقة بالتعاون مع الحكومات الوطنية والبلديات والمؤسسات المحلية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Hasta el momento, tres países de la región de Asia occidental han establecido sistemas de información ambiental basados en la metodología del PNUMA. | UN | وقد أنشأت ثلاثة بلدان في منطقة غربي آسيا حتى الآن نظمــا وطنيــة للمعلومات البيئية استنادا إلى منهجيــة برنامــج الأمم المتحدة للبيئـــة. |
Estas auditorías se llevaron a cabo en tres países de la región de África, un país de las regiones de Europa oriental y el Asia central, y cinco países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وأُجريت عمليات مراجعة الحسابات هذه في ثلاثة بلدان في منطقة أفريقيا، وبلد واحد في منطقتيّ شرق أوروبا وآسيا الوسطى، وخمسة بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
49. tres países de la región respondieron a las preguntas de esta sección. | UN | 49- ردّت ثلاثة بلدان في هذه المنطقة على الأسئلة الواردة في هذا الفرع. |
Con ese fin se habían seleccionado tres países de la región: Indonesia, Filipinas y Tailandia. | UN | وأضافت أنه تم اختيار ثلاثة بلدان من بلدان المنطقة لهذا الغرض وهي إندونيسيا وتايلند والفلبين. |
97. tres países de la región respondieron a esta pregunta. | UN | 97- ردت ثلاثة بلدان في المنطقة على هذا السؤال. |
320. tres países de la región aún no se han adherido a la Convención de 1951 ni a su Protocolo de 1967, y los que lo han hecho siguen tropezando con dificultades en la aplicación de la legislación y en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | 320- مع أن هناك ثلاثة بلدان في المنطقة لم تنضم بعد إلى اتفاقية 1951 وبروتوكولها لعام 1967، فإن البلدان التي انضمت ما فتئت تكابد صعوبات في تنفيذ التشريع والوفاء بالتزاماتها. |
El Grupo visitó tres países de la región de los Grandes Lagos que han estado involucrados en el conflicto y que también han servido de puntos de tránsito para ciertos recursos naturales, a saber: Uganda, Rwanda y Burundi. | UN | 8 - زار الفريق ثلاثة بلدان في منطقة البحريات الكبرى المشاركة في الصراع والتي خدمت أيضا كنقاط للمرور العابر لبعض الموارد الطبيعية وهي: أوغندا ورواندا وبوروندي. |
48. tres países de la región son pioneros en el desarrollo y uso de energías renovables, y uno de ellos ha llevado sus experiencias a otros países. | UN | 44- ويعد ثلاثة بلدان في المنطقة رواداً في تطوير واستخدام الطاقات المتجددة، وقد نقل أحد هذه البلدان تجربته إلى بلدان أخرى. |
100. tres países de la región de Europa Central y Oriental tienen previsto aplicar medidas adicionales para establecer incentivos que faciliten la transferencia de tecnología. | UN | 100- وأعدت ثلاثة بلدان في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية خططاً لاتخاذ تدابير إضافية من أجل وضع حوافز لتيسير نقل التكنولوجيا. |
12. tres países de la región contaban con tribunales especializados en la lucha contra la corrupción que, según se observó, ayudaban considerablemente a reducir la acumulación de casos y los plazos necesarios para despacharlos. | UN | 12- وفي ثلاثة بلدان في المنطقة، كانت هناك محاكم متخصِّصة في مكافحة الفساد، ولوحظ أنَّ هذه المحاكم قد ساهمت كثيرًا في الحد من تراكم القضايا وسرعة الفصل فيها. |
Durante el bienio, tres países de la región (el 100% del objetivo) adoptaron medidas para mejorar la capacidad de los encargados de la formulación de políticas en materia de movilización de recursos extranjeros y generación y asignación de recursos nacionales de conformidad con las recomendaciones de la CEPAL. | UN | 570 - خلال فترة السنتين، اتخذت ثلاثة بلدان في المنطقة (100 في المائة من العدد المستهدف) خطوات لتحسين قدرات صناع السياسات على تعبئة الموارد الأجنبية وتوليد الموارد المحلية وتوزيعها بما يتماشى مع توصيات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En lo que respecta al logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir en dos tercios la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años, solo tres países de la región de África de la Organización Mundial de la Salud han logrado ese objetivo. | UN | أما بالنسبة إلى بلوغ غاية الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين، فلم تبلغها سوى ثلاثة بلدان في المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية(). |
En la Ley de 2006 sobre la reautorización del Banco de Exportaciones e Importaciones de los Estados Unidos (H. R. 5068), aprobada el 25 de julio de 2006, se señala que los Estados Unidos no facilitarían asistencia alguna a la promoción y construcción de un proyecto de línea férrea patrocinado por Azerbaiyán y Turquía que conectase tres países de la región dejando al margen a Armenia. | UN | وينص قانون إعادة الترخيص لمصرف التصدير والاستيراد لعام 2006 (H.R. 5068)، المعتمد في 25 تموز/يوليه 2006، على عدم تقديم الولايات المتحدة أي مساعدة لتعزيز وتطوير أي مشروع للسكك الحديدية ترعاه أذربيجان وتركيا من شأنه أن يربط بين ثلاثة بلدان في المنطقة ويقصي أرمينيا. |
También nos complace que durante este año tres países de la región de Latinoamérica y el Caribe presidan las sesiones plenarias de la Conferencia de Desarme. | UN | كما أننا سعداء لأن ثلاثة بلدان من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سترأس هذا العام الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح. |
8. En cuanto a los acuerdos no vinculantes y regionales, tres países de la muestra considerada se refirieron al Plan de Londres para la extradición dentro de los países del Commonwealth. | UN | 8- أمَّا فيما يخصُّ الترتيبات غير الملزِمة والترتيبات الإقليمية، فقد أوردت ثلاثة بلدان من العيِّنة الحالية إشاراتٍ مرجعيةً إلى خطة لندن لتسليم المطلوبين داخل الكومنولث. |