El Mecanismo Mundial trabaja en estos momentos con tres países del África occidental: Burkina Faso, Malí y Senegal. | UN | تعمل الآلية العالمية مع ثلاثة بلدان في غرب أفريقيا: بوركينا فاصو والسنغال ومالي. |
El aumento se concentró en su mayor parte en tres países del norte de África y en seis países de otras regiones, entre ellos el Uruguay y Sudáfrica. | UN | وتركز القدر الأكبر من الزيادة في ثلاثة بلدان في شمال أفريقيا، وفي ستة بلدان أخرى، بما يشمل أوروغواي وجنوب أفريقيا. |
El Gobierno ha firmado acuerdos bilaterales de trabajo con tres países del Oriente Medio y ha previsto firmar otros acuerdos con el resto de países de la región. | UN | وقد وقعت الحكومة اتفاقات عمل ثنائية مع ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وهي تنوي أيضاً التوقيع على المزيد من الاتفاقات مع بقية بلدان المنطقة. |
Quedan por abordar los temas relativos a los productos básicos planteados en 2003 por tres países del África oriental. | UN | ويتعين معالجة القضايا المتصلة بالسلع الأساسية التي طرحتها في عام 2003 ثلاثة بلدان من شرق أفريقيا. |
Además, tres países del Mediterráneo y tres países de Europa oriental están iniciando procesos de planificación. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت بعمليات التخطيط اﻵن ثلاثة بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وثلاثة بلدان من أوروبا الشرقية. |
De este proyecto se encargó un equipo de jueces, abogados y profesores de los tres países del TLCAN, el Canadá, los Estados Unidos y México. | UN | وقد اشترك في إنجاز هذا المشروع فريق من القضاة والمحامين والأكاديميين من ثلاثة بلدان أعضاء في اتفاق " نافتا " الثلاثة، وهي المكسيك وكندا والولايات المتحدة. |
Eritrea es uno de los tres países del África subsahariana que van camino de cumplir el cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años. | UN | وأضاف أن إريتريا إحدى ثلاثة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تمضي حسب ما خطط له لتنفيذ الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتخفيض وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
El proyecto comprende la puesta en marcha de un estudio amplio de los medios de comunicación en tres países del Oriente Medio y otros tres de Europa, y la posterior aplicación de una serie de actividades para sensibilizar a la opinión pública y ofrecer posibles soluciones. | UN | ويشمل المشروع إطلاق دراسة شاملة لوسائط الإعلام في ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وثلاثة بلدان أخرى في أوروبا، والقيام بعد ذلك بتنفيذ سلسلة من الأنشطة الرامية إلى التوعية وتقديم الحلول الممكنة. |
41. En la esfera de la investigación, Hábitat ha emprendido un proyecto experimental sobre los derechos de las mujeres a la tierra y la propiedad que abarca tres países del África oriental, a saber, Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | 41- وفي مجالات البحوث، اضطلع المركز بمشروع ريادي في مجال حقوق المرأة في الأرض والملكية يغطي ثلاثة بلدان في شرق افريقيا، هي كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
El Grupo de Trabajo acaba de iniciar una nueva serie de actividades para ayudar a tres países del África oriental, entre ellos la República Unida de Tanzanía y Uganda, a formular a la larga unos criterios de agricultura biológica que la Unión Europea reconozca como equivalentes a sus propios criterios, para facilitar así las exportaciones a Europa. | UN | وبدأت فرقة العمل لتوّها سلسلة جديدة من الأنشطة لمساعدة ثلاثة بلدان في شرق أفريقيا، منها أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، بغية وضع معيار للزراعة العضوية يعترف به الاتحاد الأوروبي كمعيار يعادل معياره العضوي ومن ثم تيسير الصادرات إلى أوروبا. |
a) Facilitar la realización de seminarios nacionales de sensibilización en cinco países asiáticos, nueve países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y tres países del Oriente Medio y el Mediterráneo ($249.000). | UN | )أ( تيسير عقد حلقات دارسية للتوعية على الصعيد الوطني في خمسة بلدان آسيوية وتسعة من بلدان كومنولث الدول المستقلة وفي ثلاثة بلدان في الشرق اﻷوسط ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط( )٠٠٠ ٩٤٢ دولار(؛ |
Además, las mujeres han ocupado entre un 20 y un 29% de los puestos a nivel ministerial en tres países del Caribe (Granada, Haití y San Vicente y las Granadinas). | UN | 24 - واضافة إلى ذلك حققت النساء نسبة 20-29 في المائة على المستوى الوزاري في ثلاثة بلدان في منطقة البحر الكاريبي (غرينادا، وهايتي، وسانت فنسنت وجزر غرينادين). |
Las monedas de tres países del África meridional (el dólar de Namibia, el loti de Lesotho y el lilangeni de Swazilandia), que están vinculadas al rand, también registraron una rápida apreciación. | UN | كما أن عملات ثلاثة بلدان في أفريقيا الجنوبية (الدولار الناميبي واللوتي الليسوتي والليلانجيني السوازيلندي)، المثبتة بالمستوى نفسه مع الراند، قد عرفت ارتفاعاً سريعاً في قيمتها. |
Nos expresamos a favor del acceso de Alemania y el Japón, así como de tres países del Sur, a la categoría de miembros permanentes. Apoyamos la creación de nuevos puestos de la categoría de miembros no permanentes para mejorar la representatividad geográfica del Consejo. | UN | ونؤيد انضمام ألمانيا واليابان بالاضافة إلى ثلاثة بلدان من الجنوب إلى العضوية الدائمة، ونؤيد إنشاء مقاعد غير دائمة جديدة من أجل تحسين التمثيل الجغرافي في المجلس. |
Si bien estaban representadas 68 nacionalidades entre los funcionarios del Cuadro Orgánico de la UNODC en 2009, casi un tercio de ellos eran originarios de tres países del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ففي حين كانت هناك 68 جنسية ممثلة في موظفي المكتب الفنيين في عام 2009 كان ثلث هؤلاء الموظفين تقريباً ينتمون إلى ثلاثة بلدان من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Si bien estaban representadas 68 nacionalidades entre los funcionarios del Cuadro Orgánico de la UNODC en 2009, casi un tercio de ellos eran originarios de tres países del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ففي حين كانت هناك 68 جنسية ممثلة في موظفي المكتب الفنيين في عام 2009 كان ثلث هؤلاء الموظفين تقريباً ينتمون إلى ثلاثة بلدان من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
71. tres países del Mediterráneo Norte informaron sobre el número de organizaciones de la sociedad civil que participaban en programas y proyectos relacionados con la DDTS, y cuatro informaron sobre las instituciones de ciencia y tecnología. | UN | 71- أبلغت ثلاثة بلدان من شمالي البحر المتوسط عن عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وأبلغت أربعة منها عن مؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
49. tres países del Mediterráneo Norte decidieron utilizar también indicadores opcionales y adicionales. | UN | 49- وقررت ثلاثة بلدان من شمال بحر المتوسط استخدام المؤشرات الاختيارية والإضافية أيضاً. |
Los datos disponibles sobre el volumen acumulado en tres países del CCG muestran que en 2010 este sector atrajo un 42% del volumen de las entradas de IED, el sector manufacturero un 35% y la prospección y extracción de petróleo y gas un 16%. | UN | وتظهر بيانات الأرصدة المتاحة من ثلاثة بلدان أعضاء في المجلس أن هذا القطاع حظي في عام 2010 بنسبة 42 في المائة من رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد، بينما حصل قطاع التصنيع على نسبة 35 في المائة، وصناعة النفط والغاز في مراحل الإنتاج الأولى على نسبة 16 في المائة. |
Nos expresamos a favor de que Alemania y el Japón, y también tres países del sur, accedan a puestos permanentes. | UN | ونؤيد انضام ألمانيا واليابان وأيضا ثلاثة من بلدان الجنوب إلى المقاعد الدائمة. |
Algunas cuestiones se administran mancomunadamente, por conducto de las instituciones del Reino, como el Gobierno del Reino de los Países Bajos (en que están representados los tres países del Reino). | UN | وتخضع بعض الشؤون لإدارة مشتركة، عن طريق مؤسسات المملكة، كحكومة مملكة هولندا (التي يمثل فيها كل من البلدان الثلاثة). |