"tres países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة بلدان نامية
        
    • ثلاثة من البلدان النامية
        
    • البلدان النامية الثلاثة
        
    • ثلاثة بلدان في العالم النامي
        
    En los párrafos que figuran a continuación se describen los efectos combinados observados en años recientes en tres países en desarrollo. UN وتبين الفقرات التالية مجموع التأثيرات في ثلاثة بلدان نامية في السنوات اﻷخيرة.
    Están quedando todavía más rezagados que otros tres países en desarrollo que alcanzan cotas más elevadas según el criterio Tamaño del mercado. UN وتقع هذه البلدان أيضاً وراء ثلاثة بلدان نامية أخرى تفوقها في محدد حجم السوق.
    Además, se ha elaborado un proyecto de directrices en el contexto de un programa relacionado en tres países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع مسودة إرشادات في سياق برنامج ذي صلة في ثلاثة بلدان نامية.
    Durante el mismo período, la carga de la deuda aumentó en tres países en desarrollo sin litoral. UN وخلال الفترة نفسها، ارتفع عبء الديون في ثلاثة من البلدان النامية غير الساحلية.
    60. Las experiencias de los tres países en desarrollo son análogas. UN 60- إن تجارب البلدان النامية الثلاثة متماثلة.
    No obstante, en uno de cada tres países en desarrollo las tasas de registro de los nacimientos siguen siendo inferiores al 50%. UN إلا أن معدلات تسجيل المواليد في بلد واحد من كل ثلاثة بلدان في العالم النامي ما زالت تقل عن 50 في المائة.
    Además, se ha elaborado un proyecto de directrices en el contexto de un programa relacionado en tres países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع مسودة مواد إرشادية في سياق برنامج ذي صلة ينفذ في ثلاثة بلدان نامية.
    * tres países en desarrollo figuran entre los primeros 30. UN :: وجاءت ثلاثة بلدان نامية بين البلدان الثلاثين الأوائل.
    Recuadro 3 Cómo proceder a la adaptación: perspectivas de tres países en desarrollo UN الإطار 3- التصدي للعمل المتعلق بالتكيف: وجهات نظر ثلاثة بلدان نامية
    Sin embargo, solo tres países en desarrollo tienen políticas de ayuda con asociados para el desarrollo individuales y metas controladas regularmente. UN إلا أنه لم تضع سوى ثلاثة بلدان نامية سياسات متعلقة بالمعونة مع فرادى الشركاء الإنمائيين يجري رصد أهدافها بصورة منتظمة.
    Al 31 de octubre de 1996, dos gobiernos donantes habían patrocinado a cuatro funcionarios de tres países en desarrollo. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان قد قدم أربعة أفراد من ثلاثة بلدان نامية بدعم من حكومتين مانحتين.
    Ante la perspectiva de un posible aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad que garantice la integración de tres países en desarrollo y dos países desarrollados adicionales, los Ministros reafirmaron su deseo de respaldar la incorporación del Brasil como miembro permanente de ese órgano. UN وضمن منظور التوسع في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن بما يضمن إدماج ثلاثة بلدان نامية وبلدين إضافيين متقدمي النمو، أعاد الوزراء تأكيد رغبتهم في تأييد ضم البرازيل الى العضوية الدائمة لذلك الجهاز.
    El número de menores en conflicto con la ley que recibieron tratamiento jurídico y social de conformidad con las normas internacionales, con un aumento de un 50% en por lo menos tres países en desarrollo, incluidos Angola y Mozambique, para fines de 2007. UN ● عدد القصّر المخالفين للقانون الذين يتلقون معاملة قانونية واجتماعية وفقا للمعايير الدولية، والذي سيزيد بنسبة 50 في المائة بنهاية عام 2007 في ثلاثة بلدان نامية على الأقل، من بينها أنغولا وموزامبيق.
    Un proyecto piloto presentado en una actividad paralela durante el 54º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes sirvió para demostrar las buenas prácticas de cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos de tres países en desarrollo. UN وقد أظهر مشروع تجريبي قُدِّم خلال حدث جانبي على هامش الدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدّرات، الممارسات التعاونية الجيدة بين المنظمات غير الحكومية والحكومة في ثلاثة بلدان نامية.
    En 2012 proporcionó asistencia a tres países en desarrollo sin litoral para su adhesión a la OMC y a nueve países de este tipo en la formulación y aplicación de estrategias de exportación. UN وفي عام 2012، قدّم المركز المساعدة إلى ثلاثة بلدان نامية غير ساحلية بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وإلى تسعة بلدان نامية غير ساحلية على صياغة وتنفيذ استراتيجيات تصديرية.
    26. Se inauguró una red internacional de bosques modelos, por un valor de 10 millones de dólares, cuya primera etapa abarca tres países en desarrollo. UN ٢٦ - ولقد شُرع في إقامة شبكة حرجية نموذجية دولية، تبلغ تكلفتها ١٠ ملايين دولار، وهي تشمل في مرحلتها اﻷولى ثلاثة بلدان نامية.
    Deseo confirmar una vez más la posición que hemos expuesto con respecto al aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad mediante la inclusión de Alemania y el Japón y también de tres países en desarrollo de las regiones de Asia, África y América Latina y el Caribe, con miras a asegurar un equilibrio de intereses y una representación adecuada de la realidad geopolítica actual. UN أود أن أؤكد مرة أخرى الموقف الذي أعربنا عنــه فيما يتعلق بزيادة عدد اﻷعضــاء الدائميــن في مجلس اﻷمن بضم ألمانيا واليابان وكذلك ثلاثة بلدان نامية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية كفالة توازن المصالح والتعبير الملائم عــن الواقــع الجغرافي السياسي الراهن.
    Se simularon tres escenarios de políticas para ilustrar que esta posibilidad es muy real, utilizando los ejemplos de tres países en desarrollo importadores de petróleo. UN وقد جرى تحفيز ثلاث من سياقات السياسات بهدف تبيان أن تلك الحالة محتملة الحدوث، باستعمال ثلاثة من البلدان النامية المستوردة للنفط كأمثلة.
    También tenía previsto invitar a tres países en desarrollo participantes en la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos a que colaborasen en un proyecto piloto diseñado para elaborar un enfoque integrado para la gestión de los productos químicos en un marco nacional de aplicación del SAICM. UN كما يهدف أيضاً إلى دعوة ثلاثة من البلدان النامية لحضور المؤتمر الدولي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية للتعاون معا في مشروع نموذجي يهدف إلى وضع نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية ضمن الإطار الوطني لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    También tenía previsto invitar a tres países en desarrollo participantes en la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos a que colaborasen en un proyecto piloto diseñado para elaborar un enfoque integrado para la gestión de los productos químicos en un marco nacional de aplicación del SAICM. UN كما يهدف أيضاً إلى دعوة ثلاثة من البلدان النامية لحضور المؤتمر الدولي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية للتعاون معا في مشروع نموذجي يهدف إلى وضع نهج متكامل لإدارة المواد الكيميائية ضمن الإطار الوطني لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Los perfiles del consumo de estos dos países desarrollados son marcadamente diferentes a los de los tres países en desarrollo examinados, que se mantienen a un nivel bastante estable después de los 40 años y tienden a descender después de los 60, aunque en Costa Rica el consumo en la ancianidad aumenta ligeramente. UN وفي تباين واضح مع صورة الإنفاق في هذين البلدين المتقدمي النمو، تظل مستويات الاستهلاك في البلدان النامية الثلاثة المشمولة بالنظر مستقرة نوعا ما بعد سن الأربعين وتميل إلى الانخفاض بعد سن الستين، وإن كان الاستهلاك في كوستاريكا يطرأ عليه قدر من الارتفاع في الأعمار المتقدمة جدا.
    En la actualidad, la mitad de los países -- dos de cada tres países en desarrollo -- no disponen siquiera de la información más elemental sobre el consumo de tabaco. UN ففي الوقت الحالي، ليس لدى نصف عدد البلدان - بَلدان من أصل كل ثلاثة بلدان في العالم النامي - الحد الأدنى من المعلومات عن استعمال التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more