Además, en las respuestas escritas del Estado parte se hizo referencia a tres personas que habían cometido delitos contra civiles en Gambella. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وردت إشارة في الأجوبة الكتابية للدول الأطراف إلى ثلاثة أشخاص ارتكبوا جرائم ضد المدنيّين في غامبّيلا. |
Todo lo que hago es por esas tres personas que estan abajo | Open Subtitles | كل ما أفعله هو من أجل ثلاثة أشخاص موجودون بالأسفل. |
La Oficina del Procurador General también hizo comparecer ante la Relatora Especial a tres personas que en el mencionado informe se habían mencionado como desaparecidas. | UN | كما تمكن مكتب المدعي العام من أن يقدم إلى المقررة الخاصة ثلاثة أشخاص ادعي في التقرير المذكور أعلاه أنهم مفقودون. |
Dos, tenías que seguir más de las otras tres personas que conociste en línea. | TED | ثانياً، عليك أن تتابعي أكثر من ثلاثة اشخاص تعرفينهم على الأنترنت. |
A modo de ejemplo, el suministro de asesoramiento y apoyo jurídico a cada una de las secretarías de los tres convenios se unificaría en un servicio jurídico común compuesto de tres personas que proporcionarían un apoyo jurídico más efectivo a cada una de las secretarías. | UN | وكمثال على ذلك أن توفير المشورة القانونية والدعم لكل أمانة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث سوف يجمع في خدمة قانونية مشتركة تتألف من ثلاث أشخاص مما يمكن معه تقديم دعم قانوني أكثر فعّالية لكل أمانة. |
Otras tres personas que se hallaban en la casa del autor también fueron conducidas a la comisaría. | UN | كما أُخذ إلى مركز الشرطة أيضاً ثلاثة أفراد آخرون كانوا في منزل صاحب البلاغ. |
Esa Oficina tiene conocimiento de que en 1998 murieron otras tres personas que se encontraban bajo custodia policial en Djakovica. | UN | وبلغ إلى علم المفوضية أن ثلاثة أشخاص آخرين توفوا في عام ١٩٩٨ أثناء احتجازهم من طرف الشرطة في ياكوفيتشا. |
Otro señaló un edificio en que se hallaban los restos de tres personas que habían sido muertas y quemadas. | UN | وأشار آخر إلى مبنى يحتوي رفات ثلاثة أشخاص قُتلوا وحُرقت جثثهم. |
El grupo regional, podría estar constituido por dos o tres personas, que serían elegidas en las reuniones regionales. | UN | ويمكن أن تتألف كل مجموعة إقليمية من شخصين أو ثلاثة أشخاص تنتخبهم الاجتماعات الإقليمية. |
En dos operaciones separadas las fuerzas de la KFOR detuvieron a tres personas, que ulteriormente fueron enviadas al Tribunal en La Haya. | UN | 3 - في عمليتين مستقلتين، احتجزت القوات التابعة لقوة كوسوفو ثلاثة أشخاص أرسلوا فيما بعد إلى المحكمة في لاهاي. |
Hay solamente tres personas que, en los últimos 13 años, han sido condenadas por el delito de tortura. | UN | ولم يكن ثمة غير ثلاثة أشخاص على مدى ثلاثة عشر عاماً حكم عليهم في هذه الجريمة. |
14. En Corinto (Cauca), el 9 de abril, miembros del Ejército detuvieron y presuntamente agredieron a tres personas, que sufrieron múltiples heridas. | UN | 14- وفي كورينتو، كوكا، في 9 نيسان/أبريل، احتجز جنود من الجيش ثلاثة أشخاص واعتدوا عليهم وسببوا لهم إصابات متعددة. |
Salí corriendo de la casa y oí a tres personas que me llamaban. Llevaban uniforme y pensé que eran de la resistencia. | UN | كنت خارج المنـزل وسمعت ثلاثة أشخاص يُنادون، وكانوا يرتدون اللباس الرسمي وقد اعتقدت أنهم من المقاومة. |
No obstante, por cada tres personas que inician el tratamiento se producen cinco infecciones nuevas. | UN | غير أنه مقابل كل ثلاثة أشخاص يبدأون العلاج، تحدث خمس إصابات جديدة. |
Por cada tres personas que inician su tratamiento, cinco personas resultan infectadas. | UN | وفي مقابل كل ثلاثة أشخاص ممن يبدأون في تلقّي العلاج حديثاً، تحدث الإصابة لخمسة أشخاص جدد. |
Eso es, una de cada dos o tres personas que conocen. | TED | أي واحد من بين كل إثنين أو ثلاثة أشخاص تعرفونهم. |
Me llamaron tres personas que dicen que no recibieron sus paquetes | Open Subtitles | لدي ثلاثة اشخاص يشتكون إنهم لم يحصلوا على طرودهم |
Eso hace que haya al menos tres personas que sabían sobre ese búnker y sobre lo que había en su interior. | Open Subtitles | اذا لدينا في النهاية ثلاثة اشخاص يعلمون عن القبو ويعلمون ماذا بداخله |
A modo de ejemplo, el suministro de asesoramiento y apoyo jurídico a cada una de las secretarías de los tres convenios se unificaría en un servicio jurídico común compuesto de tres personas que proporcionarían un apoyo jurídico más efectivo a cada una de las secretarías. | UN | وكمثال على ذلك أن توفير المشورة القانونية والدعم لكل أمانة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث سوف يجمع في خدمة قانونية مشتركة تتألف من ثلاث أشخاص مما يمكن معه تقديم دعم قانوني أكثر فعّالية لكل أمانة. |
Al mismo tiempo, se observó a tres personas que estaban de pie a cierta distancia del lugar del incidente, cerca de la línea Alfa, mirando lo que ocurría. | UN | ورُصد في الوقت نفسه وجود ثلاثة أفراد بالقرب من الخط ألفا يقفون على مسافة متوسطة من موقع الانفجار ويراقبون ما يحدث. |
Digo que había tres personas que lucían muy similares. | Open Subtitles | انا اقول ان هناك ثلاث اشخاص يبدون متماثلات جدا |
Son al menos tres personas que acaba de incluir en un interrogatorio clasificado. | Open Subtitles | أيّ أنّكَ أقحمتَ ثلاثة أشخاصٍ على الأقلّ في استجوابٍ سرّيّ. هيّا تفضّل. |
448. El 16 de diciembre de 2005, el Gobierno de Ucrania transmitió una comunicación al Grupo de Trabajo sobre las tres personas que supuestamente habían desaparecido al mismo tiempo en 1995. | UN | أوكرانيا 448- في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، بعثت الحكومة الأوكرانية إلى الفريق العامل رسالة بشأن الأشخاص الثلاثة الذين اختفوا سوياً في عام 1995. |