"tres pilares del tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • ركائز المعاهدة الثلاث
        
    • الركائز الثلاث للمعاهدة
        
    • أركان المعاهدة الثلاثة
        
    • لركائز المعاهدة الثلاث
        
    • دعامات المعاهدة الثلاث
        
    • الأعمدة الثلاثة الواردة في المعاهدة
        
    • بركائز المعاهدة الثلاث
        
    • وركائز المعاهدة الثلاث
        
    • الأركان الثلاثة للمعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة في المعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة للمعاهدة
        
    • الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • أعمدة المعاهدة الثلاثة
        
    • لأعمدة المعاهدة الثلاثة
        
    • بدعامات معاهدة عدم الانتشار الثلاث
        
    Aguardamos con interés el logro de un resultado equilibrado en los tres pilares del Tratado: la no proliferación, el desarme y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونحن نتطلع إلى نتيجة متوازنة في كل ركائز المعاهدة الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Por primera vez, se llegó a un acuerdo sobre un plan de acción amplio que abarcaba los tres pilares del Tratado. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    Mi delegación observa con satisfacción que el plan de acción de 64 puntos concertado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP abarca los tres pilares del Tratado. UN إن وفد بلدي يلاحظ بارتياح أن خطة العمل المكونة من 64 بنداً، التي أبرمها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010، تشمل أركان المعاهدة الثلاثة كافة.
    Malasia insta a todos los Estados a que reconozcan la importancia del cumplimiento cabal y no selectivo de los tres pilares del Tratado. UN ودعا كافة الدول إلى الإقرار بأهمية التنفيذ التام والاانتقائي لركائز المعاهدة الثلاث.
    A lo largo de toda ella, Egipto ha destacado la importancia de aplicar de manera no selectiva los tres pilares del Tratado. UN وهي قد شددت على مدى أهمية الاضطلاع بأسلوب غير انتقائي بتنفيذ دعامات المعاهدة الثلاث.
    31. Los tres pilares del Tratado se refuerzan mutuamente. UN 31 - وأضاف قائلاً إن الأعمدة الثلاثة الواردة في المعاهدة تتعاضد فيما بينها.
    La Unión Europea trabaja por aplicar, cuanto antes y de una manera equilibrada, los planes de acción contenidos en el documento final encaminados a fortalecer los tres pilares del Tratado. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي على أن ينفذ، في أقرب وقت ممكن وبطريقة متوازنة، خطط العمل الواردة في الوثيقة الختامية والتي تهدف إلى تعزيز ركائز المعاهدة الثلاث.
    Estamos convencidos de que mantener el delicado equilibrio entre los tres pilares del Tratado resulta vital para garantizar su integridad y su viabilidad. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء.
    Estamos convencidos de que mantener el delicado equilibrio entre los tres pilares del Tratado resulta vital para garantizar su integridad y su viabilidad. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء.
    El plan de acción es parte de un conjunto de medidas que se centra en los tres pilares del Tratado. UN وخطة العمل هي جزء من حزمة تركز على الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Comenzaremos a examinar allí la forma de lograr los tres pilares del Tratado para 2015. UN وهناك سنبدأ النظر في كيفية تحقيق الركائز الثلاث للمعاهدة بحلول عام 2015.
    El acuerdo sobre los planes de acción basados en los tres pilares del Tratado no tiene precedentes. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    En particular, los miembros subrayaron su esperanza de que la Conferencia de las partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fortalezca los tres pilares del Tratado. UN وعلى وجه التحديد أكد الأعضاء أملهم بأن يؤدي المؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تعزيز أركان المعاهدة الثلاثة.
    Para tener éxito, el período de sesiones en curso y la Conferencia de Examen de 2015 deben expresar la voluntad política de todos los Estados partes de avanzar de manera equilibrada y coordinada hacia el logro de objetivos específicos relacionados con los tres pilares del Tratado. UN ورأى أن الدورة الحالية ومؤتمر الاستعراض لعام 2015، لكي يكونا ناجحين ينبغي أن يعربا عن الإرادة السياسية لجميع الدول الأطراف للتقدم بصورة متوازنة ومنسقة صوب تحقيق أهداف أركان المعاهدة الثلاثة وأضاف أن المواقف بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار واضحة.
    Malasia insta a todos los Estados a que reconozcan la importancia del cumplimiento cabal y no selectivo de los tres pilares del Tratado. UN ودعا كافة الدول إلى الإقرار بأهمية التنفيذ التام والاانتقائي لركائز المعاهدة الثلاث.
    A lo largo de toda ella, Egipto ha destacado la importancia de aplicar de manera no selectiva los tres pilares del Tratado. UN وهي قد شددت على مدى أهمية الاضطلاع بأسلوب غير انتقائي بتنفيذ دعامات المعاهدة الثلاث.
    31. Los tres pilares del Tratado se refuerzan mutuamente. UN 31 - وأضاف قائلاً إن الأعمدة الثلاثة الواردة في المعاهدة تتعاضد فيما بينها.
    Por lo tanto, la Unión Europea acoge con beneplácito la aprobación por consenso del Documento Final (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)) de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP, y está sumamente comprometida con la aplicación de todos los planes de acción relativos a los tres pilares del Tratado. UN لذلك يرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد الوثيقة الختامية (NPT/CONF.2010/50 (المجلد الأول)) بتوافق الآراء في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، وهو ملتزم للغاية بتنفيذ جميع خطط العمل المتصلة بركائز المعاهدة الثلاث.
    Los tres pilares del Tratado son necesarios por igual y se refuerzan mutuamente. UN وركائز المعاهدة الثلاث كلها ضرورية وتعزز بعضها البعض.
    Los tres pilares del Tratado representan el sueño y la esperanza de los pueblos del mundo. UN وأضاف أن الأركان الثلاثة للمعاهدة هي حلم وأمل شعوب العالم.
    Esto solo podrá lograrse si se respeta el equilibrio entre los tres pilares del Tratado. UN وهذا لا يمكن تحقيقه إلاّ إذا روعي التوازن بين جميع الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    Mientras tanto, debe mantenerse un enfoque equilibrado y no discriminatorio de la aplicación de los tres pilares del Tratado. UN وفي الوقت نفسه، يجب الحفاظ على نهج متوازن وغير تمييزي إزاء تنفيذ الأعمدة الثلاثة للمعاهدة.
    Reafirmamos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación nuclear, fundamento esencial para el logro del desarme nuclear de conformidad con lo dispuesto en el artículo VI del Tratado y elemento importante para el desarrollo ulterior de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos, y que los tres pilares del Tratado revisten igual importancia. UN 1 - إننا نؤكد من جديد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، والركيزة الأساسية في السعي إلى نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وعنصر هام في مواصلة تطوير تطبيقات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وعلى أن جميع الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار تحظى بالقدر نفسه من الأهمية.
    Sin embargo, el país exhorta a que se adopte un enfoque equilibrado de los tres pilares del Tratado. UN ودعت مع ذلك إلى اتباع نهج متوازن إزاء أعمدة المعاهدة الثلاثة.
    Han destacado la importancia de mantener un criterio equilibrado respecto de los tres pilares del Tratado y de una aplicación no selectiva del mismo. UN ولقد شددت هذه الدول على أهمية الاحتفاظ بنهج متوازن فيما يتصل بدعامات معاهدة عدم الانتشار الثلاث والتنفيذ غير الانتقائي لهذه المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more