"tres siglos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة قرون
        
    • ثلاث قرون
        
    • بثلاثة قرون
        
    En tres siglos de cacería de brujas 50 000 mujeres fueron capturadas y quemadas vivas en la hoguera. Open Subtitles وفى غضون ثلاثة قرون من مطاردة الساحرات تم أسر 5000 إمرأه وحُرقوا أحياء على الخازوق
    tres siglos y medio de dominación ejercida por la minoría blanca han concluido, y se ha iniciado seriamente la construcción de una nueva sociedad sin discriminaciones raciales en Sudáfrica. UN وانتهت ثلاثة قرون ونصف من هيمنة اﻷقلية البيضاء، وبدأت حقا فــــي جنـــــوب افريقيــــا عملية بناء مجتمع جديد لا عنصري.
    El Lloyd ' s de Londres representa un ejemplo único de autorregulación desde hace casi tres siglos. UN وقد ضربت شركة لويدز اللندنية مثلا فريدا على الانضباط الذاتي على مدى ثلاثة قرون تقريبا.
    El Tratado de Westfalia nos legó el concepto de soberanía del Estado hace más de tres siglos. UN لقد قدمت لنا معاهدة ويستفاليا مفهوم سيادة الدولة منذ أكثر من ثلاثة قرون مضت.
    Así, tres meses es casi lo mismo como tres siglos o tres días, Open Subtitles إذاً، ثلاث أشهر إنها تقريباً مثل ثلاث قرون أو ثلاث أشهر،
    Este acaparamiento de las riquezas de las poblaciones indígenas prevaleció durante casi tres siglos en África. UN وقد ظل هذا الاحتكار لثروات السكان الأصليين سائداً لما يقرب من ثلاثة قرون في أفريقيا.
    Los habitantes actuales descienden de los colonos, y el hecho de que hayan transcurrido tres siglos no modifica esa realidad. UN وينحدر السكان الحاليون من المستوطنين، ومرور ثلاثة قرون على ذلك لا يغير من الحقيقة شيئا.
    Estas campañas se sucederán por tres siglos y se conocen como la Guerra de Arauco. UN وقد استمرت تلك الحملات ثلاثة قرون وعرفت باسم حرب أراوكو.
    Deberemos llegar a mil en tres siglos a lo sumo, pero mi amigo David Battisti en Seattle dice que será en cien años. TED يجب أن نكون في مستوى الألف خلال ثلاثة قرون بالأكثر، لكن صديقي دايفيد باتيستي في سياتل يقول أن يلزم 100 سنة.
    Nacida y hecha con trabajo y dificultades... durante más de tres siglos. Open Subtitles ولدنا هنا وأسسنا بكد وتعب تطلب الامر أكثر من ثلاثة قرون
    ¿O, después de tres siglos, darle la vuelta a la tortilla? Open Subtitles أو بعد ثلاثة قرون قلب الطاولة على أصحابها؟
    Por tres siglos y medio, el comercio de esclavos envenenó las relaciones entre Europa y África. Open Subtitles لمدة ثلاثة قرون ونصف سمّمت تجارة العبيد العلاقات ما بين أوروبا وأفريقيا
    Durante más de tres siglos después de la invención del telescopio, los astrónomos se apresuran a ir a lugares lejanos de todo el mundo sólo para pasar unos minutos observando, estudiando y análisando la misteriosa corona . Open Subtitles بعد أكثر من ثلاثة قرون من اختراع التلسكوب هرع علماء الفلك إلى المواقع البعيدة في جميع أنحاء العالم فقط لقضاء بضع دقائق ليقوموا برصد و دراسة و تحليل تلك الهالة الغامضة
    Transcurren tres siglos de intercambio cultural y comercial tan intenso como nunca antes en la historia. Open Subtitles لدينا ثلاثة قرون من التبادل التجاري والثقافي بمقياس لم يسبق له مثيل في التاريخ البشري.
    Educación obligatoria, tres siglos y medio antes que en EE.UU. Open Subtitles و تعليمٌ إلزامي قبل ثلاثة قرون و نصف من ظهور الولايات المتحدة.
    Durante tres siglos los comerciantes europeos transportarían a 15 millones de africanos al nuevo mundo. Open Subtitles لأكثر من ثلاثة قرون سينقلُ تُجار العبيد الأوروبيون خمسة عشر مليون أفريقي .إلى العالم الجديد
    Él es comienzo de tres siglos de calentamiento global. Open Subtitles إنها بداية ثلاثة قرون من الإحترار العالمي.
    Era una forma de viajar en el tiempo, recuperar nieve que había caído tres siglos atrás, antes de que empezara la revolución industrial. Open Subtitles لقد كان نوعاً من السفر عبر الزمن لجلب ثلج قد سقط قبل ثلاثة قرون مضت قبل بداية الثورة الصناعية
    Estamos tratando de conseguir un latido del corazón... de un edificio que murió... hace más de tres siglos. Open Subtitles نحاول إعادة نبض الحياة لمكان قد مات قبل ثلاثة قرون
    Dos de los tres únicos para escapar de las llamas reunidos por primera vez en más de tres siglos. Open Subtitles نسختان من النسخ الثلاث ليهربوا من الحرق اتحدوا لاول مرة فى مدة ثلاث قرون
    Me refiero, por supuesto, a Gibraltar, donde casi tres siglos después de que su población fuera expulsada y de que el Peñón fuera ocupado por soldados británicos se perpetúa una situación colonial que atenta contra la integridad territorial de mi país y va en contra de lo establecido por la resolución 2353 (XXII) de la Asamblea General. UN وأشير بالطبع إلى جبل طارق الذي بعد طرد السكان منه بثلاثة قرون تقريبا واحتلال القوات البريطانية له، ما زال يشكل حالة استعمارية. وهو يمثل تعديا على وحدة أراضي بلادي وانتهاكا لأحكام قرار الجمعية العامة 2353 (د - 22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more