"tres soldados israelíes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة جنود إسرائيليين
        
    Ese secuestro tuvo lugar luego del anterior secuestro de tres soldados israelíes, también mantenidos como rehenes en el Líbano. UN وقد جاء هذا الاختلاط على إثر اختطاف ثلاثة جنود إسرائيليين محتجزين هم كذلك في لبنان.
    Además, estuve en el Líbano para discutir aspectos regionales y la captura de tres soldados israelíes de la zona de Shaba, del Golán ocupado. UN وعلاوة على ذلك، قمت بزيارة للبنان لمناقشة المشاكل الإقليمية ومشكلة أسر ثلاثة جنود إسرائيليين من منطقة شبعا في الجولان المحتلة.
    tres soldados israelíes resultaron heridos en la explosión, en la que murió el terrorista. UN وقد أصيب ثلاثة جنود إسرائيليين نتيجة الانفجار، الذي أودى بحياة المفجِّر.
    tres soldados israelíes resultaron muertos y otros ocho resultaron heridos durante enfrentamientos con militantes palestinos en la Franja de Gaza y el sur de Israel. UN وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    125. Durante el enfrentamiento inicial en la cubierta superior, tres soldados israelíes fueron apresados y conducidos al interior del barco. UN 125- خلال المعركة الأولية على السطح العلوي، تمت السيطرة على ثلاثة جنود إسرائيليين نقلوا إلى داخل السفينة.
    La carretera había sido cerrada al tránsito de vehículos palestinos en noviembre de 1994, a raíz del ataque en el que resultaron muertos tres soldados israelíes. UN وكان الطريق قد أغلق أمام المركبات الفلسطينية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، في أعقاب هجوم قتل فيه ثلاثة جنود إسرائيليين.
    tres soldados israelíes resultaron heridos en el ataque. Uno de ellos, un oficial de rango superior al de sargento, Ophir Mishal de 20 años, murió posteriormente a causa de las heridas. UN وقد أصيب ثلاثة جنود إسرائيليين بجراح من جراء الهجوم، وتوفي أحدهم، وهو الرقيب الأول عوفير ميشال، الذي كان يبلغ من العمر 20 سنة، متأثرا بجراحه.
    En el ataque murieron tres soldados israelíes: el Cabo Ronald Berrer, de 20 años de edad; el Cabo Assaf Bitan, de 19 años de edad; y el Brigada Ya ' akov Naim, de 20 años de edad. UN قتل في الهجوم ثلاثة جنود إسرائيليين هم العريف رونالد بيرير، البالغ من العمر 20 سنة، والعريف أساف بيتان، وعمره 19 سنة، والرقيب أول يعكوف نيم، وعمره 20 سنة.
    Se informó de que, durante los combates murieron un civil libanés y un combatiente de Hezbolá y tres soldados israelíes, tres civiles libaneses y varios combatientes de Hezbolá resultaron heridos. UN وتفيد التقارير بأن مدنيا لبنانيا وعضوا في حزب الله قتلا، وأصيب ثلاثة جنود إسرائيليين وثلاثة مدنيين لبنانيين وعضو في حزب الله بجروح جراء القتال.
    El 12 de julio, los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los acontecimientos relacionados con la cinta de vídeo grabada por soldados de la FPNUL tras el secuestro por Hezbolá de tres soldados israelíes en octubre. UN وفي 12 تموز/يوليه، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التطورات المتعلقة بشريط الفيديو الذي صوره جنود تابعون لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعد اختطاف ثلاثة جنود إسرائيليين من قبل حزب الله في تشرين الأول/أكتوبر الماضي.
    El 25 de junio de 2006, militantes palestinos atacaron una base militar israelí cercana a la frontera con Gaza, matando a tres soldados israelíes y capturando a otro. UN 11 - وفي 25 حزيران/يونيه 2006، شن مقاتلون فلسطينيون هجوما على قاعدة عسكرية إسرائيلية بالقرب من حدود غزة، أسفرت عن قتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأسر جندي واحد.
    La muerte de tres soldados israelíes y la captura de otros dos por Hezbollah en un ataque transfronterizo contra Israel provocó un importante conflicto que comenzó el 12 de julio y duró 34 días. UN 15 - وفي لبنان، أدى قيام حزب الله بقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأسر جنديين آخرين في هجوم نفذ عبر الحدود، إلى إشعال نار صراع كبير بدأ في 12 تموز/يوليه واستمرر 34 يوما.
    El 16 de abril, fueron muertos 12 palestinos civiles, en particular niños y un camarógrafo de noticias, en una acción israelí contra militantes después de la muerte de tres soldados israelíes. UN وفي 16 نيسان/أبريل، لقي 12 مدنيا فلسطينيا مصرعهم، من ضمنهم أطفال ومصور صحفي، في عمليات إسرائيلية ضد النشطاء في أعقاب مقتل ثلاثة جنود إسرائيليين.
    El 17 de marzo, la FPNUL observó que tres soldados israelíes cruzaban brevemente la Línea Azul en la zona 14B que se extiende a lo largo de Al-Gayar. UN وفي 17 آذار/مارس، لاحظت اليونيفيل قيام ثلاثة جنود إسرائيليين بعبور الخط الأزرق لفترة قصيرة في المنطقة 14 باء المتاخمة لقرية الغجر.
    El 28 de agosto, tres soldados israelíes cruzaron fugazmente la Línea Azul cerca de Rumaysh (Sector Occidental). UN وفي 28 آب/أغسطس، اجتاز ثلاثة جنود إسرائيليين الخط الأزرق فترة وجيزة بالقرب من بلدة رميش (القطاع الغربي).
    Hezbolá es también la fuente principal de tensión e inestabilidad a lo largo de la frontera entre Israel y el Líbano, y ha sido la fuente de muchos actos de violencia y terrorismo, incluido el secuestro de tres soldados israelíes el 7 de octubre de 2000. UN وحزب الله هو أيضا المصدر الرئيسي للتوتر وانعدام الاستقرار على امتداد الحدود بين إسرائيل ولبنان، وأنه مصدر العديد من أعمال العنف والإرهاب بما في ذلك اختطاف ثلاثة جنود إسرائيليين في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Fueron motivo de especial preocupación la captura y asesinato por Hizbollah de tres soldados israelíes, cuyos cadáveres no fueron devueltos hasta enero de 2003, en la zona de las granjas de Shabaa en octubre de 2000 y la captura, en julio de 2006, de dos soldados que lamentablemente permanecen en cautiverio y cuya puesta en libertad es fundamental. UN ومما دعا إلى القلق بصورة خاصة قيام حزب الله بأسر وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين في منطقة مزارع شبعا في تشرين الأول/أكتوبر 2000 لم يسلم رفاتهم حتى كانون الثاني/يناير 2003، وأسره في تموز/يوليه 2006 جنديين لا يزالان للأسف في الأسر ويشكل إطلاق سراحهما أمراً ضرورياً للغاية.
    Han avanzado las conversaciones entre las Naciones Unidas e Israel sobre cuestiones relativas a las cintas de vídeo de la FPNUL en las que están registrados los acontecimientos relacionados con el secuestro por Hizbollah de tres soldados israelíes el 7 de octubre de 2000 (véase S/2001/714, párr. 10). UN 14 - وأحرز تقدم في المناقشات بين الأمم المتحدة وإسرائيل بشأن القضايا المرتبطة بأشرطة فيديو خاصة بالقوة عن الأحداث المتصلة باختطاف حزب الله ثلاثة جنود إسرائيليين في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (انظر S/2001/714، الفقرة 10).
    Después unos militantes de Hizbolá mataron en el sur del Líbano a tres soldados israelíes y capturaron a otros dos e insistieron en la retirada de Israel del territorio en disputa y el intercambio de los soldados israelíes por varios miles de libaneses encarcelados. Con el respaldo estadounidense, una lluvia de bombas y cohetes iraelíes cayó sobre el Líbano. News-Commentary بعد ذلك قتل محاربو حزب الله في جنوب لبنان ثلاثة جنود إسرائيليين وأسروا اثنين منهم، وأصروا على انسحاب إسرائيل من المنطقة المتنازع عليها وتبادل عدد من آلاف اللبنانيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية. وفي ظل المساندة الأميركية، أمطرت القنابل والقذائف الإسرائيلية مدن لبنان. وعلى الفور تساقطت صواريخ حزب الله، التي زودته بها سوريا وإيران، على شمال إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more