"tres solicitudes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة طلبات من
        
    • في ثلاثة طلبات
        
    • ثلاث مطالبات
        
    • ثلاثة طلبات على
        
    • وثلاثة طلبات
        
    La Comisión recibió tres solicitudes de los Estados Miembros para que impartiera cursillos de capacitación y asistiera en el fomento de la capacidad nacional en materia de examen y evaluación. UN وقد تلقت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ثلاثة طلبات من الدول الأعضاء لتنفيذ حلقات عمل تدريبية وتقديم المساعدة في مجال بناء القدرات الوطنية بشأن الاستعراض والتقييم.
    En 2010, Suiza había recibido tres solicitudes de asistencia jurídica mutua de dos Estados, en relación con actividades terroristas de organizaciones de extrema izquierda y organizaciones independentistas. UN وفي عام 2010 تلقت سويسرا ثلاثة طلبات من أجل المساعدة القانونية المتبادلة من جانب دولتين وكانت الطلبات تتصل بمنظمات إرهابية يسارية وبإرهاب تمارسه منظمات مناصرة للاستقلال.
    Además de conocer de esta causa, la Sala se ha ocupado de cuestiones preliminares en la causa Uwinkindi y ha admitido tres solicitudes de la Fiscalía al amparo de la regla 71 bis para la preservación de pruebas mediante declaración especial. UN وبالتوازي مع ذلك، قامت الدائرة بمعالجة المسائل التمهيدية في قضية أوينكيندي ووافقت على ثلاثة طلبات من الادعاء لحفظ الأدلة بأخذ إفادات خاصة عملا بالمادة 71 مكررا.
    También tomó decisiones sobre tres solicitudes de revisión y dos casos de desacato al Tribunal. UN كما بتت في ثلاثة طلبات إعادة النظر وقضيتي إهانة المحكمة.
    Además, la Sexta Comisión examinó tres solicitudes de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General. UN وفضلا عن ذلك، نظرت اللجنة السادسة في ثلاثة طلبات للحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    2.4. Entre 1965 y 1976, los autores presentaron tres solicitudes de indemnización a la Oficina Federal de Indemnizaciones que fueron rechazadas en 1965, 1971 y 1981, respectivamente, por falta de pruebas suficientes que confirmaran la propiedad de las acciones. UN 2-4 وبين الأعوام 1965 و1976، قدم أصحاب البلاغ إلى مكتب التعويضات الاتحادي ثلاث مطالبات بالتعويض؛ ورُفضت هذه المطالبات في عام 1965 وعام 1971 وعام 1981 على التوالي لعدم كفاية أدلة إثبات ملكية الأسهم.
    Se " alienta " a los funcionarios a presentar al menos tres solicitudes de puestos vacantes para los que reúnan las condiciones requeridas. UN و " يشجع " الموظفون على تقديم ثلاثة طلبات على الأقل للوظائف الشاغرة المؤهلين لها.
    e) Protección contra represalias. La Oficina de Ética examinó seis denuncias de represalias y tres solicitudes de asesoramiento en la materia. UN (هـ) الحماية من الانتقام: استعرض مكتب الأخلاقيات ست شكاوى تتعلق بالانتقام وثلاثة طلبات لمشورة تتصل بهذا الموضوع.
    8. De conformidad con los artículos 76 y 77 del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo, se invitará a esta a que examine tres solicitudes de inclusión en la categoría general de ONG y una solicitud de inclusión en la categoría general de un organismo intergubernamental. UN 8- ووفقاً للمادتين 76 و77 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، سيُدعى المجلس إلى النظر في ثلاثة طلبات من منظمات غير حكومية لإدراجها في الفئة العامة، وفي طلب واحد من هيئة حكومية دولية لإدراجها في الفئة العامة.
    5. Se invitará a la Junta a que examine tres solicitudes de inclusión en la categoría general: del Rockefeller Brothers Fund, del Centre for Economic and Policy Research y de Public Citizen. UN 5- وسيُدعى المجلس إلى النظر في ثلاثة طلبات من منظمات غير حكومية لإدراجها في الفئة العامة وهي طلب مقدم من صندوق روكفلر براذرز (Rockefeller Brothers Fund)، وآخر من مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية (Centre for Economic and Policy Research)، وطلب ثالث مقدم من منظمة بابليك سيتيزن (Public Citizen).
    d) Decidiría dar por concluido el examen de tres solicitudes de organizaciones no gubernamentales. UN (د) يقرر إغلاق باب النظر في ثلاثة طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية.
    El Comité también examinó tres solicitudes de suspensión de aplicación de las restricciones de viaje de conformidad con el apartado b) del párrafo 7 de la resolución, todas las cuales fueron aprobadas. UN ونظرت اللجنة أيضا في ثلاثة طلبات للاستثناء من القيود المفروضة على السفر بموجب الفقرة 7 (ب) من القرار، وقد تمت الموافقة على الطلبات الثلاثة جميعها.
    Una funcionaria participó en un caso de fraude relacionado con la póliza del seguro médico colectivo al presentar tres solicitudes de reembolso por tratamientos médicos mediante facturas falsificadas. UN ضَلَعت إحدى الموظفات في حادثة احتيال تتعلق بخطة التأمين الصحي الجماعي حيث قدمت ثلاث مطالبات للعلاج الطبي تدعمها فواتير مزورة.
    Se " alienta " a los funcionarios a presentar al menos tres solicitudes de puestos vacantes para los que reúnan las condiciones requeridas. UN و " يشجع " الموظفون على تقديم ثلاثة طلبات على الأقل للوظائف الشاغرة المؤهلين لها.
    También comprendieron siete recursos de revisión de sentencias del Tribunal de Apelaciones interpuestos por funcionarios (incluidas una causa de la Caja Común de Pensiones y otra causa del OOPS) y tres solicitudes de interpretación de sentencias del Tribunal de Apelaciones (una en nombre del Secretario General y dos de funcionarios, incluida una causa de la Caja Común de Pensiones). UN وشملت أيضا سبعة طلبات رفعها موظفون لإعادة النظر في أحكام صادرة عن محكمة الاستئناف (بما في ذلك قضية واحدة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، وقضية واحدة للأونروا)، وثلاثة طلبات لتفسير أحكام صادرة عن محكمة الاستئناف (طلب واحد قدم بالنيابة عن الأمين العام، وطلبان مقدمان من الموظفين، وشمل ذلك قضية واحدة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more