El proyecto ha permitido organizar tres talleres regionales hasta la fecha y elaborar un modelo en pequeña escala de una red de intercambio de información. | UN | وقد مكن المشروع من تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية حتى الآن ووضع نموذج مصغر لشبكة من مراكز تبادل المعلومات. |
Posteriormente se celebraron tres talleres regionales para el personal de la OIM y el ACNUR en Addis Abeba, Bogotá y Marrakech, a fin de contribuir a mejorar la cooperación y la coordinación interinstitucionales sobre este tema. | UN | وأعقب ذلك عقد ثلاث حلقات عمل إقليمية للعاملين في المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين في أديس أبابا وبوغوتا ومراكش، للمساعدة على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بشأن هذا الموضوع. |
La División también organizó tres talleres regionales sobre la facilitación del comercio y el comercio entre los países africanos. | UN | ونظمت الشعبة أيضا ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن تيسير التجارة والتجارة بين البلدان الأفريقية. |
Australia también prestó apoyo al Instituto de la Mujer para el Desarrollo Alternativo en la realización de tres talleres regionales en la zona del Caribe. | UN | كما دعمت أستراليا معهد المرأة للتنمية البديلة لعقد ثلاث حلقات عمل إقليمية في منطقة البحر الكاريبي. |
En el presente informe se ofrece información sobre los tres talleres regionales y el taller subregional organizados por la secretaría. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة. |
El subprograma también organizó tres talleres regionales de creación de capacidad, así como dos subregionales, dirigidos a los parlamentarios, los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y agentes de la sociedad civil. | UN | ونظم البرنامج الفرعي أيضا ثلاث حلقات عمل إقليمية وحلقتي عمل دون إقليميتين في مجال بناء القدرات لصالح البرلمانيين، والأجهزة الوطنية الوطنية المعنية بالمرأة، إلى جانب الجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
El ACNUDH organizó tres talleres regionales de expertos con objeto de contribuir a la elaboración de directrices para asegurar el respeto de las garantías procesales y el derecho a un juicio imparcial en el contexto de la lucha contra el terrorismo. | UN | ونظمت المفوضية ثلاث حلقات عمل إقليمية للخبراء للمساهمة في وضع مبادئ توجيهية بشأن ضمان مراعاة الأصول القانونية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب. |
Se realizaron tres talleres regionales de desarrollo de las capacidades para 61 coordinadores de proyectos para jóvenes que se habían beneficiado con el Fondo para la Juventud Urbana de 2010. | UN | 38 - ونُظمت ثلاث حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات، حضرها 61 من منسقي مشاريع الشباب الذين سبق أن استفادوا من صندوق شباب المناطق الحضرية لعام 2010. |
Además, entre sus períodos de sesiones oficiales el Grupo celebró tres talleres regionales para recibir aportes directos de información de las regiones del mundo más afectadas por la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas pequeñas y armas ligeras. Esos talleres regionales se financiaron con contribuciones voluntarias de los gobiernos de algunos de los miembros del Grupo. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد الفريق، فيما بين الدورات الرسمية، ثلاث حلقات عمل إقليمية للحصول على مدخلات مباشرة من مناطق العالم اﻷكثر تضررا بالتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وقد تم تمويل تلك الحلقات اﻹقليمية من تبرعات من حكومات بعض أعضاء الفريق. |
Además de la capacitación que se da en la Sede a bibliotecarios visitantes, en el año 2000 se celebraron tres talleres regionales (en Bruselas, Islamabad y Moscú). | UN | فبالإضافة إلى التدريب الذي يجري في المقر لأمناء المكتبات الزائرين، عُقدت في عام 2000 ثلاث حلقات عمل إقليمية (في إسلام أباد وبروكسل وموسكو). |
Además, antes de noviembre de 2007 se organizarán tres talleres regionales sobre la adaptación y se celebrará una reunión de expertos para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعقد ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن التكيف ويُنظم اجتماع خبراء واحد للدول الجزرية الصغيرة النامية قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
a) tres talleres regionales sobre las prioridades regionales; | UN | (أ) ثلاث حلقات عمل إقليمية تعبِّر عن الأولويات الإقليمية؛ |
Entre ellas pueden citarse la organización de tres talleres regionales y una reunión de expertos de los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre la adaptación, así como algunas actividades iniciales del programa de trabajo quinquenal del OSACT sobre los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste. | UN | وتشمل تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية واجتماع خبراء للدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن التكيف، فضلاً عن بعض الأنشطة الأولية التي يشملها برنامج عمل السنوات الخمس للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه. |
La reunión había aprovechado las enseñanzas obtenidas gracias a las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD para la promoción de las políticas, entre las que se incluían tres talleres regionales celebrados en África, Asia y América Latina destinados a favorecer y mejorar la promoción de las políticas de los organismos de promoción de las inversiones (OPI). | UN | وقد استفاد الاجتماع من الدروس المستخلصة من أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال الدعوة إلى تطبيق السياسة العامة، والتي شملت ثلاث حلقات عمل إقليمية في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية أُعدت لحفز وتحسين الدعوة التي تقوم بها وكالات تشجيع الاستثمار إلى تطبيق السياسة العامة. |
:: tres talleres regionales sobre la Ley de Desarrollo Social a jefes de los departamentos de obstetricia (personal médico de 37 hospitales nacionales sensibilizados). | UN | :: ثلاث حلقات عمل إقليمية عن قانون التنمية الاجتماعية لرؤساء أقسام التوليد (توعية موظفي الصحة في 37 مستشفى وطنيا). |
75. El representante de la secretaría del SMOC reiteró la propuesta elaborada conjuntamente con el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y la OMM en su comunicación relativa a un programa de tres talleres regionales interrelacionados, para satisfacer la necesidad de observaciones regionales y modelos del clima en apoyo de la adaptación. | UN | 75- وجدد ممثل أمانة النظام العالمي لرصد المناخ التأكيد على المقترح الذي أُعد بالاشتراك مع البرنامج العالمي للبحوث المناخية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مشروعها الخاص ببرنامج مؤلف من ثلاث حلقات عمل إقليمية مترابطة، لتلبية الحاجة إلى رصدات إقليمية ونمذجة مناخية دعماً للتكيف. |
La División organizó tres talleres regionales para presentar la versión revisada de las directrices internacionales contenidas en los Principios y recomendaciones para los censos de población y habitación, Revisión 2. | UN | 19 - نظمت الشعبة ثلاث حلقات عمل إقليمية للتعريف بالمبادئ التوجيهية الدولية المنقحة الواردة في المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن، التنقيح 2. |
52. Se pidió a la secretaría de la CMNUCC que organizara hasta tres talleres regionales o subregionales para familiarizar a las Partes con el proceso y los requisitos de la acreditación de las entidades de realización nacionales. | UN | 52- وطُلب إلى أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ() أن تجري ما لا يزيد عن ثلاث حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية() بغية إطلاع الأطراف على عملية اعتماد كيانات التنفيذ الوطنية ومتطلباتها(). |
Pueden encontrarse ejemplos en los distintos documentos de antecedentes preparados para cada uno de los tres talleres regionales. | UN | ويمكن إيجاد أمثلة على ذلك في مختلف ورقات المعلومات الأساسية التي أُعدت لكل من حلقات العمل الإقليمية الثلاث. |
Durante esa reunión se preparará un análisis de los resultados de los tres talleres regionales que se utilizará para perfeccionar el plan de trabajo del año 2001, que abarca la elaboración de un programa para la reunión (o reuniones) regional(es) siguiente(s). | UN | وسيتم أثناء الاجتماع المذكور إعداد تحليل لحصائل حلقات العمل الإقليمية الثلاث ستُستخدم في صقل خطة العمل لعام 2001، بما في ذلك وضع جدول أعمال لاجتماع إقليمي لاحق أو اجتماعات إقليمية لاحقة. |
8. Los resultados de los tres talleres regionales demuestran que hay un proceso de evolución. | UN | 8- وتدل نتائج حلقات العمل الإقليمية الثلاث على حدوث عملية تطور. |