"tres unos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العناصر الثلاثة
        
    • المبادئ الثلاثة
        
    • الآحاد الثلاثة
        
    • الوحيدات الثلاث
        
    • الثلاث الوحيدة
        
    4. Supervisión y aplicación de los principios de la iniciativa " Tres unos " mediante la utilización de la lista de comprobación nacional del ONUSIDA. UN 4 - رصد تنفيذ مبادئ " العناصر الثلاثة " ، استنادا إلى القائمة المرجعية القطرية التي أعدها برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    También en ese respecto, el desarrollo y la ejecución de estrategias incluyentes dirigidas por los países sobre la base del principio de los " Tres unos " son fundamentales. UN وفي ذلك الصدد أيضا، من المهم وضع وتنفيذ استراتيجيــات شاملــة تقودها البلـدان وتقــوم على مبدأ العناصر الثلاثة.
    Para armonizar y alinear mejor la asistencia internacional para el desarrollo con las estrategias y planes de los países, se promueve a nivel nacional el principio de los " Tres unos " . UN ولتحسين التنسيق بين المعونة الإنمائية الدولية والاستراتيجية الخاصة بالبلد ومواءمتهما، يجري الآن تنفيذ العناصر الثلاثة.
    Nuestro país sigue comprometido con el principio de los Tres unos. UN يظل بلدنا ملتزماً بمبدأ العناصر الثلاثة.
    En los países, los asociados cooperan cada vez más en la respuesta de conformidad con los principios de los " Tres unos " . UN وعلى الصعيد القطري، يتعاون الشركاء في التصدي للوباء أكثر فأكثر، استنادا إلى ' ' المبادئ الثلاثة``.
    A tal fin, se aplicará plenamente la iniciativa " Tres unos " y la Declaración de París. UN وسيتحقق ذلك عن طريق التنفيذ الكامل لـ " العناصر الثلاثة " وإعلان باريس.
    5.2 Progresos en la aplicación de los principios de los " Tres unos " UN 5-2 التقدم المحرز بشأن " العناصر الثلاثة "
    Tema 6.1 del programa: Progresos en la aplicación de los principios de los " Tres unos " UN البند 6-1 من جدول الأعمال: التقدم المحرز في تنفيذ " العناصر الثلاثة "
    En la reunión se pidió al ONUSIDA que encabezara el apoyo a los países y donantes para la aplicación de los " Tres unos " y se comprometió a elaborar un informe anual en el que se indicaran los progresos. UN 25 - وفي ذلك الاجتماع دُعِيَ برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى أن يتصدر جهود دعم البلدان والمانحين في تنفيذ " العناصر الثلاثة " ومع التعهد بتقديم تقرير سنوي يعرض ما تم إحرازه من تقدم؛
    En los países individuales el grupo ha incorporado la iniciativa de los " Tres unos " en su plan de trabajo. UN وما برح الفريق يعمل في فرادى البلدان على دمج " العناصر الثلاثة " ضمن خطة عمله.
    El órgano coordinador nacional de la iniciativa los " Tres unos " es el Consejo Nacional sobre el SIDA. UN إن هيئة التنسيق الوطنية لمبادرة " العناصر الثلاثة " هي المجلس الوطني للإيدز.
    Insta a todos los asociados a que respeten plenamente sus compromisos en relación con los " Tres unos " y las recomendaciones del Equipo mundial de tareas; UN 8-1 يحث جميع الشركاء على الاحترام الكامل لالتزاماتهم بـ " العناصر الثلاثة " وتوصيات فريق العمل العالمي؛
    Ello quiere decir que el tercer componente del principio de los " Tres unos " dista mucho de haberse aplicado. UN وهذا يعني أن المكون الثالث من مبدأ " العناصر الثلاثة " يظل بعيدا عن التنفيذ.
    La aplicación de los " Tres unos " en Botswana va acompañada de esfuerzos constantes por mejorar la respuesta nacional al SIDA en todo momento a fin de que sea más eficaz. UN إن تنفيذ العناصر الثلاثة في بوتسوانا مقرون بجهود دؤوبة للتحسين المستمر في الاستجابة الوطنية المتعلقة بالإيدز، بغية جعلها أكثر فعالية.
    El sistema filipino de supervisión y evaluación nacional del VIH/SIDA, que se está aplicando en nueve lugares del país, demuestra nuestro compromiso con el principio de los " Tres unos " y el marco del acceso universal. UN ونظام الفلبين الوطني المعني برصد وتقييم فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الذي يجري تنفيذه في تسعة مواقع في البلد، يظهر التزامنا بمبدأ " العناصر الثلاثة " والإطار المعني بحصول الجميع على العلاج.
    :: Trabajar activamente para aplicar los principios de la iniciativa " Tres unos " en todos los países y velar por que las diversas instituciones y asociados internacionales colaboren con las autoridades nacionales dedicadas a la coordinación de la lucha contra el SIDA para lograr que el apoyo que prestan se ajuste a las estrategias, políticas, sistemas, ciclos, prioridades anuales y planes de acción nacionales; UN :: العمل بنشاط على تنفيذ مبدأ العناصر الثلاثة في جميع البلدان، بما في ذلك ضمان أن تعمل المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليون جميعا مع سلطات التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز لمضافرة دعمهم للاستراتيجيات والسياسات والنظم والدورات الوطنية، وخطط عمل الأولويات السنوية
    La Junta reconoció la necesidad de seguir fomentando la coherencia y la importancia de los " Tres unos " y tomó nota del creciente apoyo a la armonización a nivel nacional. UN واعترف المجلس بضرورة الاستمرار في تعزيز الاتساق، كما اعترف بأهمية " العناصر الثلاثة " ، وأشار إلى تنامي التأييد لمسألة كفالة التنسيق على الصعيد القطري.
    En colaboración con la secretaría del ONUSIDA, el PNUD, como administrador del sistema de coordinadores residentes, se encargará de dirigir la aplicación de los principios de los " Tres unos " . UN وسوف يتولى البرنامج الإنمائي، زمام القيادة في تنفيذ مبادئ " العناصر الثلاثة " وذلك باعتباره الجهة القائمة بإدارة نظام المنسق المقيم، وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    Mejora de la calidad en la aplicación del principio de los " Tres unos " en los países: un organismo nacional contra el Sida, un marco estratégico nacional y un sistema nacional de seguimiento y evaluación UN التقدم المحرز في البلدان في مجال تحسين نوعية تطبيق المبادئ الثلاثة: إنشاء هيئة وطنية واحدة معنية بمكافحة الإيدز وإطار عمل استراتيجي وطني واحد ونظام وطني واحد للرصد والتقييم
    La iniciativa " Tres unos " para que el dinero produzca resultados UN الآحاد الثلاثة: تفعيل دور الأموال
    Todos los asociados en el plano nacional deben adaptar y armonizar inmediatamente sus acciones dentro de un único marco nacional de supervisión y evaluación de conformidad con el principio de los " Tres unos " . UN وعلى جميع الشركاء القطريين أن يبادروا فورا إلى التوفيق والمواءمة بين نشاطاتهم في إطار نظام وطني وحيد للرصد والتقييم، عملا بمبدأ الوحيدات الثلاث.
    Además algunos oradores acogieron con beneplácito la mayor atención prestada al principio de los " Tres unos " ; el trabajo conjunto en los 16 ejercicios de planificación rápida y los planes de acción de respuestas nacionales para la infancia; y el fortalecimiento de la colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ورحبت الوفود بزيادة الاهتمام المولى لمبدأ " النقاط الثلاث الوحيدة " ؛ والعمل المشترك بشأن عمليات التقييم السريعة الـ 16 لخطط العمل المتعلقة بالاستجابات الوطنية للأطفال؛ وتعزيز التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more