"tres y cinco años" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاث إلى خمس سنوات
        
    • ثلاث وخمس سنوات
        
    • ثلاثة وخمسة أعوام
        
    • ثلاث سنوات وخمس سنوات
        
    • سن الثالثة والخامسة
        
    • ثﻻث وخمس سنوات من
        
    • ثلاثة إلى خمسة أعوام
        
    • ثلاث سنوات إلى خمس
        
    Sin embargo, como se ha señalado repetidamente, se necesitarán entre tres y cinco años para llevar las reformas a cabo. UN بيد أن الاضطلاع بهذه اﻹصلاحات، كما ذكر مرارا، سوف يستغرق فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Por tanto, la Comisión debe aplazar la decisión sobre el tema durante un período de entre tres y cinco años. UN ولذلك، ينبغي أن تؤجل اللجنة البت بهذه المسألة لمدة ثلاث إلى خمس سنوات.
    • Cinco documentos de proyectos se basaban en información de entre tres y cinco años de antigüedad. UN ● استندت خمس وثائق مشاريع إلى معلومات قديمة تعود إلى ما بين ثلاث وخمس سنوات.
    Ese mismo delito, cuando es cometido por un grupo organizado de personas, está sujeto a una multa equivalente a entre 200 y 500 salarios mínimos mensuales o a una pena de entre tres y cinco años de encarcelamiento. UN ويعاقب على نفس هذه اﻷفعال، لدى ارتكابها من قبَل جماعة منظمة، بغرامة تعادل ما قيمته من ٠٠٢ إلى ٠٠٥ ضعف الحد اﻷدنى لﻷجور الشهرية أو بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Con arreglo a lo dispuesto en dicho régimen, las penas oscilan entre tres y cinco años de prisión. UN ووفقا لهذا النظام تتراوح عقوبة السجن ما بين ثلاثة وخمسة أعوام.
    De conformidad con esta ley, infringir el régimen de sanciones impuesto por las Naciones Unidas o la Unión Europea está penado con condenas de entre tres y cinco años de cárcel. UN فحسب هذا القانون، يعاقب كل شخص ينتهك الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات.
    Se examinaron 40 casos y 96 medidas correctivas que habían sido impuestas entre tres y cinco años antes. UN وقد جرى استعراض ما مجموعه 40 حالة و96 إجراءً تصحيحياً بعد فرضها بفترة ثلاث إلى خمس سنوات على الأقل.
    Los Estados partes deben comprometerse en sus planes a evaluar la aplicación una vez transcurridos entre tres y cinco años desde la concesión de la prórroga. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمّن طلبات التمديد التزامها باستعراض التنفيذ بعد ثلاث إلى خمس سنوات من الموافقة على الطلبات.
    Por la densidad ósea, los niveles de saponificación en los huesos parece que entre tres y cinco años. Open Subtitles كثافة العظام ونسبة التصبين في العظام يبدوى أنها حدثت منذ ثلاث إلى خمس سنوات على الأقل لكن يبدوا كما لو كانوا قتلوا
    Mi investigación muestra que cuesta entre tres y cinco años de ruegos incesantes. Open Subtitles بحثي أظهر أنك تحتاج من ثلاث إلى خمس سنوات من الترجي الوقح
    La información que ha recibido sobre los parques automotores operacionales de otros organismos humanitarios indica que los gastos van en aumento después de entre tres y cinco años a medida que los componentes se van desgastando y necesitan ser repuestos. UN وتشير المعلومات التي حصلت عليها من الوكالات الإنسانية الأخرى التي تشغل أساطيل إلى ارتفاع التكاليف بعد مرور ثلاث إلى خمس سنوات بسبب اهتلاك المكونات وضرورة استبدالها.
    Nueve de los acusados fueron condenados por traición y tráfico de armas prohibidas, y sentenciados a penas de cárcel de entre tres y cinco años, en un clima de preocupación sobre la independencia y la imparcialidad del tribunal. UN وأُدين تسعة من المدعى عليهم بالخيانة والاتجار بالأسلحة المحظورة، وحُكم عليهم بالسجن لمدد ثلاث إلى خمس سنوات وسط شواغل أُعرب عنها بشأن استقلال المحكمة ونزاهتها.
    Toda persona declarada culpable por ese tipo de discriminación puede ser condenada a penas de entre tres y cinco años de privación de libertad. UN وأي شخص يدان بارتكاب هذا النوع من التمييز يمكن أن يحكم عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    En la mayoría de los casos, era necesario tener entre tres y cinco años de antigüedad en la categoría antes de poder ser considerado para el ascenso. UN وفي معظم الحالات كان يشترط أن يقضي الموظف مدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات في الرتبة ليصبح مؤهلاً للترقية.
    71. Esos procesos pueden ser largos y la elaboración de una estrategia que permita obtener financiación considerable y previsible de fuentes nacionales y externas podría tomar entre tres y cinco años. UN 71- ويمكن لهذه العمليات أن تستغرق وقتاً طويلاً يمكن أن يتراوح بين ثلاث وخمس سنوات لوضع استراتيجية تحدد التمويل الموضوعي والمتوقَّع من كلا المصدرين الوطني والخارجي.
    Por lo tanto, es muy poco probable que la explotación de las concesiones industriales comience antes de la estación seca de 2007 e, incluso en ese caso, es posible que se tarde entre tres y cinco años en otorgar todas las concesiones. UN ولذلك فمن غير المرجح أن يبدأ العمل بأية امتيازات استغلال صناعي قبل موسم الجفاف لعام 2007. وحتى بعد ذلك فإن منح جميع امتيازات الاستغلال سيتطلب وقتا قد يتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    El Comité debería establecer una norma general sobre una fecha límite de entre tres y cinco años para la presentación de informes ulteriores con el objetivo de evitar la arbitrariedad. UN وينبغي للجنة إرساء قاعدة عامة بشأن تحديد موعد نهائي يتراوح ما بين ثلاث وخمس سنوات لتقديم التقارير التالية لتجنب ظاهرة التعسف.
    Se impone a los delitos contra el Profeta o de denigración del islam y sus enseñanzas, por cualquier medio, una pena de entre tres y cinco años de prisión, además de una multa. UN ويعاقب القانون كل من يرتكب أي جرم بحق النبي صلى الله عليه وسلم أو يحط من قيمة الإسلام وتعاليمه، بأي وسيلة كانت من وسائل الإعلام، بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات وكذلك بدفع غرامة.
    Se ha propuesto establecer un plazo de entre tres y cinco años. UN واقتُرح تحديد تاريخ نهائي في غضون ما بين ثلاثة وخمسة أعوام.
    También propusieron que, durante la transición, solo se abordaran los aspectos fundamentales de las principales reformas del Estado, en contraposición a una reforma general cuya ejecución requeriría entre tres y cinco años como mínimo. UN واقترحت أيضا الاقتصار على تنفيذ الجوانب البالغة الأهمية من الإصلاحات الرئيسية خلال الفترة الانتقالية مقابل الإصلاحات الحكومية الشاملة التي قد يتطلب تنفيذها فترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات على الأقل.
    93. La segunda encuesta nacional por muestreo sobre la discapacidad, realizada en abril de 2006, revela que en China había un total de 920.000 niños con discapacidad con edades comprendidas entre tres y cinco años. UN 93- يُظهر الاستقصاء الوطني الصيني بالعينة الثاني، الذي أجري في نيسان/أبريل 2006، أنه كان يوجد في الصين 000 920 طفل من ذوي الإعاقة بين سن الثالثة والخامسة.
    Se conceden créditos y préstamos a largo plazo con tipos de interés del 3 al 5% anual en los que el reembolso del capital empieza entre tres y cinco años después de la obtención del crédito. UN وهناك ائتمانات وقروض طويلة الأجل يجري تقديمها بمعدلات فائدة تتراوح بين 3 و 4 في المائة كل سنة، مع عدم بدء سداد رأس المال إلا عقب الحصول على الائتمان بفترة ممتدة من ثلاثة إلى خمسة أعوام.
    El Gobierno de Sri Lanka ha previsto que tardaría entre tres y cinco años para completar la tarea de reconstrucción y rehabilitación y restablecer plenamente el suministro de servicios y los medios de vida de los afectados por el tsunami. UN وتتوقع حكومة سري لانكا أن يستغرق إتمام مهمة إعادة التأهيل وإعادة البناء والاستعادة الكاملة للخدمات والأوضاع المعيشية المتضررة بتسونامي من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more