"triángulo de oro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المثلث الذهبي
        
    En laboratorios del Triángulo de Oro se seguía produciendo heroína ilícitamente. UN وما زالت مصانع الهيروين غير المشروعة تواصل عملياتها في المثلث الذهبي.
    La República Democrática Popular Lao, país productor y de tránsito, es bien conocida por formar parte del famoso Triángulo de Oro. UN ومعلوم أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وهي بلد إنتاج وعبور، جزء من منطقة المثلث الذهبي اللعين.
    El cultivo de adormidera en el Triángulo de Oro bajó en torno al 80% desde 2000. UN فقد انخفض إنتاج الأفيون في منطقة المثلث الذهبي بما يقرب من 80 في المائة منذ عام 2000.
    Las autoridades de ese país indicaron que este era una importante zona de tránsito de la heroína objeto de tráfico desde el Triángulo de Oro hacia los mercados mundiales. UN وأشارت السلطات التايلندية إلى أنَّ تايلند منطقة عبور هامة للهيروين المهرب من المثلث الذهبي إلى الأسواق العالمية.
    De vuelta en el Triángulo de Oro, él fue un hombre que apuntó con un arma al que mató a la mujer que lo crió. Open Subtitles ،الخلف في المثلث الذهبي هو كان زميل الذي صوب البندقية إلى أولئك الذين قتلوا الإمرأة التي ربته
    En cuanto al resto, por favor, hágalo limpio Y lo depositará en su cuenta En el casino del Triángulo de Oro. Open Subtitles البقية، بعد غسيل المال أرسله لحسابه في كازينو المثلث الذهبي
    Un elemento alentador era la cooperación subregional en el " Triángulo de Oro " entre China, Myanmar y Tailandia. UN ويعد التعاون دون الاقليمي في " المثلث الذهبي " بين الصين وميانمار وتايلند تطورا مشجعا.
    Se habían utilizado diversas rutas para los envíos de las drogas, por ejemplo, a través del territorio de Viet Nam y, por tierra, a través de China, pero Tailandia había seguido siendo un gran mercado para la heroína procedente del Triángulo de Oro. UN وقد استخدمت طرق متعددة للاتجار، كالطريق عبر فييت نام وبرا عبر الصين، لكن تايلند ظلت مخرجا رئيسيا للهيروين من المثلث الذهبي.
    Sin embargo, quedan tareas formidables por realizar, incluida la eliminación del tráfico de drogas en el " Triángulo de Oro " . UN بيد أنه لا تزال هناك مهام جسيمة، من بينها القضاء على الاتجار بالمخدرات في " المثلث الذهبي " .
    La segunda fase, comenzada en julio de 2001, se centra en la frontera internacional a lo largo del río Mekong a su paso por el Triángulo de Oro. UN وتركز المرحلة الثانية، التي بدأت في تموز/يوليه 2001، على الحدود الدولية بمحاذاة نهر الميكونغ التي تعبر المثلث الذهبي.
    En combinación con las rigurosas leyes y medidas de represión nacionales, el programa mantiene bajo control la situación en materia de drogas, a pesar de la proximidad de Singapur al Triángulo de Oro y a los centros de producción de metanfetamina. UN وبالاقتران مع قوانين البلد الصارمة وما يحيط بها من إنفاذ دقيق، أبقى البرنامج على حالة المخدرات المحلية تحت السيطرة، على الرغم من قرب سنغافورة من المثلث الذهبي ومراكز إنتاج الميتامفيتامين.
    32. Los participantes examinaron los resultados de las políticas y programas de desarrollo alternativo en la zona del Triángulo de Oro. UN 32- وناقش المشاركون فعالية سياسات وبرامج التنمية البديلة في منطقة المثلث الذهبي.
    Nuestro oficial de inteligencia de Triángulo de Oro Qifu Acaba de conseguir una ventaja. Open Subtitles معلومات جديدة من المثلث الذهبي
    Jefe te quiere Para salir del Triángulo de Oro a la vez. Open Subtitles سيدي هل تريد مغادرة المثلث الذهبي
    Situada geográficamente cerca del llamado “Triángulo de Oro”, Tailandia ha apoyado permanentemente los esfuerzos internacionales orientados a la prevención, la limitación y la supresión de los estupefacientes, tanto a nivel regional como mundial. UN ونظــرا لموقع تايلند الجغرافي بالقرب مما يسمى ﺑ " المثلث الذهبي " ، فقد دأبت على دعم الجهود الدولية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي على حد سواء، الرامية إلى منع المخدرات ومكافحتها وكبح استعمالها.
    Sin embargo la lucha de China contra ese flagelo sigue siendo difícil dada la proximidad del Triángulo de Oro que es una de las principales zonas de producción, y con la que tiene una frontera de miles de kilómetros sin obstáculos naturales. UN ٣٤ - بيد أن كفاح الصين ضد هذا البلاء ما برح صعبا، بالنظر إلى قرب المثلث الذهبي الذي يعتبر إحدى مناطق الانتاج الرئيسية ـ الذي تشترك معه الصين في حدود طولها عدة آلاف من الكيلومترات بدون عوائق طبيعية.
    4. Singapur, importante centro de tránsito internacional del sudeste asiático situado en la proximidad inmediata del Triángulo de Oro, mantiene constantemente una actitud vigilante contra los traficantes de droga locales y extranjeros que utilizan nuestro país para su comercio ilegal. UN ٤- ونظراً ﻷن سنغافورة مركز عبور دولي رئيسي في جنوب شرق آسيا ولقربها من المثلث الذهبي فإنها تحترس دائماً من تجار المخدرات المحليين واﻷجانب الذين يستخدمون بلدنا لتجارتهم غير المشروعة بالمخدرات.
    Es bien sabido que los traficantes de armas del Triángulo de Oro están proporcionando armas y municiones a grupos vinculados a Al-Qaida, como Abu Sayyaf o el Frente Islámico Moro de Liberación Nacional en Filipinas, Jemaah Islamya en Indonesia y otros países del Asia sudoriental. UN ومن المعروف أن مهربي الأسلحة في المثلث الذهبي يقدمون الأسلحة والذخائر مرتبطة بتنظيم القاعدة مثل جماعة أبو سياف أو جبهة مورو الإسلامية للتحرير في الفلبين، و " الجماعة الإسلامية " في إندونيسيا وفي بلدان أخرى في جنوب شرق آسيا.
    Dijeron que, al contrario de lo que se señalaba en el último informe del Grupo, en el sentido de que las armas que llegaban a esos grupos procedían del Triángulo de Oro, la información de que disponían indicaba que las armas se obtenían en el lugar. UN فقد أشارت هذه المصادر إلى أنه على خلاف ما كشفه الفريق في تقريره الأخير من أن الأسلحة كانت تتدفق إلى هذه المنظمات مــن " المثلث الذهبي " ، تفيد المعلومات المتاحة لديها أن الأسلحة كانت تـُـورَّد محليا.
    La producción de opio en el Triángulo de Oro, según las previsiones, se erradicará para 2006-2007, mientras que en la República Democrática Popular Lao la producción se está reduciendo en un 20% todos los años. UN ومن المرتقب القضاء على إنتاج الأفيون في المثلث الذهبي بحلول الفترة 2006-2007، في الوقت الذي ينخفض فيه الإنتاج في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بنسبة 20 في المائة سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more