La experiencia en los triángulos de crecimiento del Asia sudoriental muestra que, si bien los aspectos políticos no siempre han sido fáciles de solucionar, nunca han constituido un obstáculo real. | UN | وتبين التجربة في مجال مثلثات النمو في جنوب شرق آسيا أن الجانب السياسي لم يمثل عقبة حقيقية، وإن لم يكن سهلاً دائماً. |
Las inversiones en los triángulos de crecimiento de Asia oriental proceden en gran parte de la propia región. | UN | والاستثمارات في مثلثات النمو في شرق آسيا تأتي بدرجة كبيرة من داخل المنطقة ذاتها. |
Si cambias el hechizo otra vez, cambias la secuencia otra vez. Obtienes triángulos de 130 nanómetros muy bonitos. | TED | وإذا غيّرت التهجئة مرة أخرى ، يمكنك تغيير التسلسل مجدداً. تحصولن على مثلثات حجمها 130 نانو متراً جميلة. |
El éxito de esos dos triángulos de crecimiento está alentando la creación de zonas de comercio e inversión en otras partes del Asia meridional y sudoriental. | UN | ويعتبر نجاح مثلثي النمو هذين مشجعا على إنشاء مناطق للتجارة والاستثمار في أنحاء أخرى من جنوب وجنوب شرقي آسيا. |
Para promover este desarrollo, los poderes públicos habían creado, entre otras cosas, zonas francas industriales, zonas económicas especiales y triángulos de crecimiento. | UN | وبغية استيعاب هذه التنمية، فقد أنشأت الحكومات فيما أنشأته مناطق لتجهيز الصادرات، ومناطق اقتصادية خاصة، ومثلثات نمو. |
¿No nos hacen llevar también triángulos de emergencia? | Open Subtitles | ألم يجعلونا نحمل معنا مثلثات التحذير أيضا ؟ |
También hemos formado varios triángulos de crecimiento que abarcan los territorios adyacentes de tres o más países miembros. | UN | كما أنشأنا عددا من مثلثات النمو التي تتداخل فيها اﻷراضي المتاخمة التابعــة لثلاثة بلـــدان أو أكثر من البلدان اﻷعضـــاء. |
El proceso de la integración regional se verá reforzado aún más en el Asia oriental con la promoción de triángulos de crecimiento para fomentar la producción y las inversiones intrarregionales a fin de incrementar las exportaciones a la región y a otras partes. | UN | ويزداد تعزيز عملية التكامل اﻹقليمي في شرقي آسيا بتعزيز مثلثات النمو ﻹعطاء قوة دافعة للاستثمارات اﻷقاليمية ولﻹنتاج للتصدير إلى المنطقة وإلى أماكن أخرى. |
También pueden crear triángulos de crecimiento vinculando zonas económicas contiguas con los países vecinos a fin de reunir y explotar sus recursos comunes para el desarrollo de las exportaciones. | UN | ويمكنها أيضا إنشاء مثلثات نمو تربط المناطق الاقتصادية القريبة بالبلدان المجاورة لتجميع واستغلال الموارد المشتركة من أجل تنمية الصادرات. |
Sistemas aduaneros armonizados; algunos triángulos de crecimiento Promoción de mercados | UN | تنسيق اﻷنظمة الجمركية؛ بعض مثلثات النمو |
En cambio, el cuarto ejemplo, los triángulos de crecimiento, rebasa las fronteras nacionales. | UN | وعلى خلاف ذلك، فإن المثال الرابع - مثلثات النمو - يتجاوز الحدود الوطنية. |
76. Los triángulos de crecimiento son zonas de cooperación económica que traspasan las fronteras nacionales. | UN | ٦٧- مثلثات النمو هي مناطق تعاون اقتصادي تتجاوز الحدود الوطنية. |
La ventaja para las PYME que probablemente se beneficien de los triángulos de crecimiento, es la posibilidad de convertirse en empresas transnacionales sin abandonar la zona local. | UN | وبالنسبة الى المشاريع الصغيرة والمتوسطة، التي يحتمل أن تستفيد من مثلثات النمو، فإن الميزة هي أن بإمكانها أن تعمل على نطاق دولي دون أن تضطر الى مغادرة المنطقة المحلية. |
Se han estudiado por lo menos otros cinco triángulos de crecimiento en la región de Asia oriental, entre ellos las zonas económicas del mar Amarillo y del mar del Japón. | UN | ونوقش مالا يقل عن خمسة مثلثات نمو أخرى في إقليم شرق آسيا، تشمل، بين مثلثات نمو أخرى، المنطقتين الاقتصاديتين للبحر اﻷصفر وبحر اليابان. |
Es el concepto de los triángulos de crecimiento, que permite lograr economías de escala en la utilización de la capacitación profesional, los recursos, las finanzas, la infraestructura física y el espacio económico. | UN | ذلك هو مفهوم مثلثات النمو الذي يتيح تحقيق وفورات الحجم فيما يتعلق باستخدام المهارات والموارد والتمويل والبنية اﻷساسية المادية والمنطقة الاقتصادية. |
Los triángulos de crecimiento en el Asia sudoriental, que consisten de conglomerados transfronterizos de manufactura, servicios y técnicas y capacidades tecnológicas, son un buen ejemplo. | UN | ومن اﻷمثلة الطيبة، في هذا الصدد، مثلثات النمو في جنوب شرقي آسيا، التي تتألف من التكتلات الموجودة عبر الحدود للصناعة التحويلية والمهارات والقدرات المتصلة بالخدمات والتكنولوجيات. |
El demandante, una sociedad mercantil alemana, compró al demandado, una empresa holandesa, triángulos de alerta al tráfico en carretera. | UN | اشترت شركة تجارية ألمانية (المدعي) مثلثات تحذير من الخطر على الطريق من شركة هولندية (المدعى عليه). |
Cabe esperar que el establecimiento de los triángulos de crecimiento Sur y Norte en la región de la ASEAN y otras nuevas zonas en Indonesia contribuyan al empleo de las mujeres. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء مثلثي النمو الجنوبي والشمالي في منطقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومناطق جديدة بجهات أخرى في إندونيسيا إلى تفضيل عمل المرأة. |
En la sección V, se describen brevemente algunos mecanismos concretos que se han usado o cuyo uso se ha alentado en el desarrollo de las exportaciones, entre los cuales los distritos industriales, las zonas francas industriales, las empresas de municipios rurales y los triángulos de crecimiento. | UN | وفي الفرع الخامس، يصف التقرير بإيجاز بعض المخططات المحددة، التي استخدمت أو شجعت لتنمية الصادرات، ويشمل ذلك المناطق الصناعية، ومناطق تجهيز الصادرات، ومشاريع المناطق الريفية ومثلثات النمو. |