"tribunal constitucional de la federación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الدستورية للاتحاد
        
    • المحكمة الدستورية في الاتحاد
        
    • المحكمة الدستورية الاتحادية
        
    • محكمة الاتحاد الدستورية
        
    • للمحكمة الدستورية الاتحادية
        
    Esta situación cambió a raíz de un fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia de 1996, que consideraba inconstitucional esa restricción. UN بيد أن الوضع قد تغير بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    Esta situación cambió a raíz de un fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia de 1996, que consideraba inconstitucional esa restricción. UN بيد أن الوضع قد تغيّر بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    2000 a 2001: Representante del Consejo de la Federación en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia UN ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    Dicho esto, el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia decidió que, previa solicitud, el pago de copias adicionales de documentos de los tribunales podía reducirse o eliminarse. UN بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
    La Oficina del Alto Representante se verá obligada a seguir ocupándose de cuestiones relacionadas con el sistema público de radio y televisión, independientemente del fallo del Tribunal Constitucional de la Federación. UN وسيضطر مكتب الممثل السامي إلى مواصلة العمل المتعلق بشؤون خدمة الإذاعة العامة مهما كان حكم المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Así pues, el cargo de Ministro de Planificación Territorial, varios puestos de magistrado del Tribunal Constitucional de la Federación y otros puestos llevan vacantes más de un año. UN وبالتالي، ظل منصب وزير التخطيط المكاني شاغرا إلى جانب عدة مقاعد في محكمة الاتحاد الدستورية وعدد من المناصب الأخرى، وذلك لمدة تزيد عن سنة.
    Avances en la activación del Grupo de Interés Vital del Tribunal Constitucional de la Federación UN التقدم المحرز في تفعيل هيئة المصلحة الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية الاتحادية
    También presentaron reclamaciones ante el Defensor del Pueblo y otras instituciones, incluso el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia, con resultado infructuoso. UN كما أرسلوا شكاوى إلى أمين المظالم وإلى مؤسسات أخرى بما في ذلك المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي، دون جدوى.
    Mientras tanto, los recursos ante el Tribunal Constitucional de la Federación han sido retirados. UN وفي غضون ذلك، سُحبت الطلبات المقدَّمة إلى المحكمة الدستورية للاتحاد.
    Entre ellos se cuentan tres puestos en el Tribunal Constitucional de la Federación. UN وتشمل هذه المناصب ثلاثة مقاعد في المحكمة الدستورية للاتحاد.
    Durante este período, el Magistrado Tuzmukhamedov estará desempeñando sus funciones en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia. UN فخلال هذه الفترة، سيُنجز القاضي توزموخاميدوف مهامه في المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    Esto último fue confirmado posteriormente en una decisión del Tribunal Constitucional de la Federación. UN وهو ما أكدته المحكمة الدستورية للاتحاد بعد ذلك في حكم أصدرته في هذا الشأن.
    También se presentaron solicitudes al Tribunal Constitucional de la Federación para que resolviera las controversias en torno a la validez de la dimisión. UN وأسفرت أيضا، عن تقديم طلبات إلى المحكمة الدستورية للاتحاد لحل الخلافات المحيطة بصحة الاستقالة.
    Se presta especial atención a la ejecución de los fallos del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia y del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN ويولى اهتمام خاص في هذا الشأن لإنفاذ قرارات المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Nombramiento pendiente de los magistrados del Tribunal Constitucional de la Federación y de su Grupo sobre la Protección de los Intereses Nacionales Vitales UN استمرار العجز عن تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد والهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة لها
    Nombramiento de magistrados para el Tribunal Constitucional de la Federación y su Grupo Encargado de Cuestiones de Interés Nacional Vital UN تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية
    La enmienda se realizó sobre la base del fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia con relación a un recurso presentado por A. Ye. UN وأدخل هذا التعديل بموجب حكم أصدرته المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي فيما يتصل بطعن تقدم به أ.
    Dicho esto, el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia decidió que, previa solicitud, el pago de copias adicionales de documentos de los tribunales podía reducirse o eliminarse. UN بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
    Asimismo, algunos ex afiliados a la Caja habían planteado la cuestión en diversos foros jurídicos de la Federación de Rusia, incluido un caso que se hallaba aún en tramitación ante el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia. UN كذلك أثار المشتركون السابقون في الصندوق هذه المسألة في عدد من المحافل القانونية داخل الاتحاد الروسي، ومنها حالة لا تزال معلقة أمام المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي.
    Sus objeciones más recientes se han enviado al Tribunal Constitucional de la Federación para que adoptara una decisión. UN وقد أرسلت آخر اعتراضات هؤلاء البرلمانيين الآن إلى المحكمة الدستورية الاتحادية للفصل فيها.
    Una moción anterior había sido desestimada por el Tribunal Constitucional de la Federación. UN ورفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعنا قدم في وقت سابق.
    Tales reformas incluían medidas que debían aplicar cinco cantones para establecer su propia legislación sobre la administración pública, tras una decisión adoptada en mayo de 2010 por el Tribunal Constitucional de la Federación en que declaraba inconstitucionales determinadas disposiciones de la Ley de la administración pública de la Federación. UN وشمل ذلك اتخاذ خمس مقاطعات لتدابير ترمي إلى وضع تشريعات خاصة بها في مجال الخدمة المدنية، وذلك في أعقاب القرار الذي اتخذته محكمة الاتحاد الدستورية في أيار/مايو 2010 والذي أعلنت فيه أن بعض أحكام قانون الخدمة المدنية الاتحادي تتعارض مع الدستور.
    Si el Tribunal Constitucional de la Federación fallara a favor de la demanda o encontrara algún otro defecto en la ley actual se demoraría aún más la creación de un sistema público de radio y televisión funcional y, por consiguiente, seguiría sin llevarse a cabo la reforma del sistema público de radio y televisión, que era una de las reformas que se exigían en el estudio de viabilidad de 2003 de la Comisión Europea. UN وسيؤدي قرار للمحكمة الدستورية الاتحادية يؤيد هذه المطالبة أو يجد عيوباً أخرى في القانون الحالي إلى المزيد من التأخير في إنشاء نظام عملي لخدمة الإذاعة العامة، ومعه إنفاذ شرط إصلاح خدمة الإذاعة العامة المطلوب بموجب دراسة الجدوى التي أجرتها الجماعة الأوروبية عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more