"tribunal contencioso-administrativo de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • محكمة المنازعات
        
    • محكمة النزاعات التابعة للأمم
        
    • محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة
        
    • للمنازعات تابعة للأمم
        
    • محكمة منازعات الأمم
        
    El Tribunal de Apelaciones revocó la decisión del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas por la que se ordenaba pagar una indemnización equivalente a tres meses de sueldo básico neto UN ألغت محكمة الاستئناف الأمر الصادر عن محكمة المنازعات بمنح تعويض بمرتب ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي
    Pospuesto y remitido al Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas de Ginebra UN أرجئت القضية وأحيلت إلى محكمة المنازعات التابعة للأمم المتحدة.
    Durante 2011, el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas recibió 282 causas nuevas y resolvió 272. UN وخلال عام 2011، تلقت محكمة المنازعات 282 قضية جديدة، وفصلت في 272 قضية.
    A ese respecto, la Comisión recuerda que las decisiones del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas se basarían esencialmente en la aplicación de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN وتشير اللجنة في هذا السياق إلى أن أحكام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ستستند أساسا إلى تطبيق النظم الأساسية والإدارية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    21. Destaca la importancia de la eficiencia de los métodos de trabajo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas; UN 21 - تشدد على أهمية كفاءة ممارسات العمل في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
    Tribunales de Apelaciones y Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    C. Nombramiento, composición, competencia y facultades del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN جيم - تعيين القضاة في محكمة المنازعات للأمم المتحدة ومحكمة الاستئناف للأمم المتحدة وتكوينهما واختصاصهما وسلطاتهما
    1. El Tribunal de Apelaciones será competente para conocer y fallar las apelaciones interpuestas contra un fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas en las que se afirme que el Tribunal Contencioso-Administrativo: UN تختص المحكمة بالنظر والبت في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والتي يؤكد فيها على أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية:
    1. El Tribunal de Apelaciones será competente para conocer y fallar las apelaciones interpuestas contra un fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas en las que se afirme que el Tribunal Contencioso-Administrativo: UN تختص المحكمة بالنظر والبت في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والتي يؤكد فيها على أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية:
    las Naciones Unidas que se transferirán al Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas el 31 de diciembre de 2009 UN عدد قضايا المحكمة الإدارية التي ستحال إلى محكمة المنازعات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    El Tribunal de Apelaciones revocó la decisión del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas por la que la Organización podía optar por pagar cinco meses de sueldo como alternativa a la reincorporación del apelante UN نقضت محكمة الاستئناف قرار محكمة المنازعات الذي يقضي بأنه يمكن للمنظمة أن تختار دفع مرتب خمسة أشهر كبديل للإعادة إلى الوظيفة
    El Tribunal de Apelaciones revocó la decisión del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas de que se pagaran 9.000 francos suizos aumentó esa suma a tres meses de sueldo básico neto UN ألغت محكمة الاستئناف الأمر الصادر عن محكمة المنازعات بدفع 000 9 فرنك سويسري ورفعت المبلغ إلى مرتب ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي
    y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN القضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية والمحكمة الإدارية السابقة إلى محكمة المنازعات
    las Naciones Unidas que se transferirán al Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas el 31 de diciembre de 2009 UN عدد قضايا المحكمة الإدارية التي ستحال إلى محكمة المنازعات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Además, el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas puede remitir los casos que proceda al Secretario General a fin de que éste pueda tomar medidas para exigir responsabilidades al respecto. UN وعلاوة على ذلك، فقد تحيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إلى الأمين العام القضايا المناسبة التي يمكن أن يتخذ فيها إجراء لإنفاذ المساءلة.
    h) Propuestas sobre la secretaría del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y su reglamento provisional; UN (ح) مقترحات بشأن أقلام تسجيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة وقواعدها المؤقتة؛
    El Oficial de Políticas de Recursos Humanos participará en todas las etapas de resolución, oficial y no oficial, de las reclamaciones del personal, incluso representando al Secretario General ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, lo que requiere un mayor nivel de detalle en el análisis, la investigación jurídica y las conclusiones que en el pasado. UN وسوف يشارك المسؤول عن سياسات الموارد البشرية في جميع مراحل التسوية الرسمية وغير الرسمية لشكاوى الموظفين، بما في ذلك عبر تمثيل الأمين العام أمام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، وهو تمثيل يتطلب تحليلا أكثر تفصيلا، وإعداد بحوث قانونية ومذكرات أكثر من ذي قبل.
    El Grupo de Reforma recomienda que se establezca un Consejo de Justicia Interna encargado de supervisar el sistema y compilar las listas de candidatos a jueces del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, que serían nombrados por el Secretario General, y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que correspondería nombrar a la Asamblea General (véase A/61/205, párrs. 173 y 174). UN 47 - يوصي فريق إعادة التصميم بإنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم مرشحين يعينهم الأمين العام قضاة في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، وتعينهم الجمعية العامة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ولرصد نظام العدل الداخلي (انظر A/61/205، الفقرتان 173 و 174).
    Malasia acoge con satisfacción la creación del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas como parte del nuevo sistema de justicia de la Organización. UN وترحب ماليزيا بإنشاء محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بموجب نظام العدالة الجديد للمنظمة.
    39. Decide establecer, a partir del 1° de enero de 2009, un sistema formal de administración de justicia de dos niveles, compuesto por un Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas de primera instancia y un Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas como instancia de apelación; UN 39 - تقرر إنشاء نظام رسمي لإقامة العدل ذي مستويين، يضم محكمة ابتدائية للمنازعات تابعة للأمم المتحدة ومحكمة للاستئناف تابعة للأمم المتحدة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    Sin embargo, interpuso una apelación ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, que falló en su favor y ordenó que se le pagara una indemnización. UN ومع ذلك فقد قدَّم طعناً لدى محكمة منازعات الأمم المتحدة التي حكمت لصالحه ومنحته تعويضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more