"tribunal federal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الاتحادية في
        
    • الهيئة الاتحادية لمراجعة
        
    • المحكمة الفدرالية
        
    • المحاكم الاتحادية في
        
    • محكمة محافظة بالوﻻيات
        
    • المحكمة الفيدرالية
        
    • المحكمة الإدارية أن
        
    • مجلس التحكيم الفيدرالي
        
    • هيئة التحكيم الاتحادية
        
    • هذه المحكمة الأخيرة
        
    • محكمة اﻻستئناف اﻻتحادية
        
    El autor presentó un recurso judicial ante el Tribunal Federal de Australia. UN وقدم المذكور طلبا للمراجعة القضائية أمام المحكمة الاتحادية في استراليا.
    Es promovido al Tribunal Federal de Malasia en Kuala Lumpur (Malasia). UN رُفع إلى المحكمة الاتحادية في ماليزيا، كوالا لالمبور، ماليزيا.
    Vicepresidente del Tribunal Federal de Cuentas de UN نائب رئيس الهيئة الاتحادية لمراجعة السجلات
    Los otros dos casos siguen pendientes: algunas reclamaciones de la Global Relief Foundation que impugna su inclusión en la lista están pendientes ante un Tribunal Federal de distrito, y sus otras reclamaciones fueron desestimadas en 2002. UN أما القضيتان الأخريان فلا تزالان قائمتين. وبعض الدعاوى التي رفعتها مؤسسة الإغاثة العالمية طاعنة في إدراجها على القائمة تنتظر أن تفصل فيها المحكمة الفدرالية في حين رفضت دعاواها الأخرى في عام 2002.
    Uno de los afectados presentó una solicitud de hábeas corpus ante un Tribunal Federal de los Estados Unidos alegando que los tribunales de Texas no habían ejecutado el fallo emitido en la causa Avena. UN وكان أحد الأفراد المعنيين قد تقدم بالتماس إلى إحدى المحاكم الاتحادية في الولايات المتحدة، يطلب فيه إحضار المدعى عليه على أساس فشل محاكم ولاية تكساس في إنفاذ الحكم الصادر في قضية أفينا.
    Los otros cinco fueron declarados culpables por un jurado ante un Tribunal Federal de los Estados Unidos en 2001. UN أما الخمسة الآخرون فقد أدانتهم هيئة المحلفين في المحكمة الفيدرالية في الولايات المتحدة في سنة 2001.
    La cuestión que se planteaba ante el Tribunal Federal de distrito era si ese tribunal era o no competente para entender en dicho asunto. UN وكانت المسألة المعروضة على المحكمة الاتحادية في المقاطعة هي ما إذا كان لديها ولاية قضائية في الموضوع.
    Nada* y Himmat* para impugnar las sanciones aplicadas contra ellos siguen pendientes en el Tribunal Federal de Lausana. UN ولا تزال الدعويان اللتان رفعهما ندا وهمّت للطعن في الجزاءات المفروضة ضدهما معروضتين على المحكمة الاتحادية في لوزان.
    El 17 de julio de 1996, el Tribunal Federal de Australia falló a favor del Gobierno, considerando que el cupo establecido por el Ministro de Sanidad y el sistema de exámenes eran razonables. UN وفي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، قضت المحكمة الاتحادية في أستراليا لصالحهما، حيث وجدت أن نظام الحصص والامتحانات نظام معقول.
    No obstante, el autor no apeló ante el Tribunal de Revisión de Actos Administrativos del Commonwealth ni ante el Tribunal Federal de Australia, como tenía derecho a hacer, y en las pruebas de que disponemos nada indica que esas medidas hubiesen sido inútiles. UN بيد أن المدعي لم يستأنف الحكم مرة أخرى أمام محكمة الكومنولث للاستئناف الإداري أو المحكمة الاتحادية في أستراليا، ولا يوجد في سجلاتنا ما يبين أن هذه الإجراءات ما كانت لتجدي نفعا.
    El 19 de junio de 2000 pidieron esa misma medida al Tribunal Federal de Australia, afirmando que su detención era contraria a la Ley de extradición. UN وفي 19 حزيران/يونيه 2000، قدما طلباً إلى المحكمة الاتحادية في أستراليا للحصول على مساعدة مماثلة، يزعمان فيه أن احتجازهما يتنافى وقانون التسليم.
    El fallo había sido refrendado mediante una decisión del Tribunal Federal de 23 de octubre de 2007 y el sospechoso había sido puesto en libertad. UN وتم تأييد هذا الحكم بقرار صادر عن المحكمة الاتحادية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وأطلق سراح المتهم.
    Presidenta Bundesrechnungshof (Tribunal Federal de Cuentas) UN المنصب : رئيسة الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات
    Vicepresidente del Tribunal Federal de Cuentas UN نائب رئيس الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات
    2.11 El autor no presentó una solicitud de admisión a trámite ante el Tribunal Federal de un recurso de revisión contra la decisión relativa a la evaluación previa del riesgo de retorno. UN 2-11 ولم يطلب صاحب البلاغ إذناً بالتماس مراجعة قضائية من المحكمة الفدرالية لقرار تقييم المخاطر.
    2.11 El autor no presentó una solicitud de admisión a trámite ante el Tribunal Federal de un recurso de revisión contra la decisión relativa a la evaluación previa del riesgo de retorno. UN 2-11 ولم يطلب صاحب البلاغ إذناً بالتماس مراجعة قضائية من المحكمة الفدرالية لقرار تقييم المخاطر.
    El 8 de agosto de 2005, un funcionario de adquisiciones de categoría superior se declaró culpable ante un Tribunal Federal de los Estados Unidos de América de cargos penales en relación con el desempeño de sus funciones en las Naciones Unidas. UN وفي 8 آب/أغسطس 2005، أقر موظف أقدم للمشتريات بالذنب في إحدى المحاكم الاتحادية في الولايات المتحدة بتهم جنائية تتعلق بأداء مهامه في الأمم المتحدة.
    El autor solicitó entonces la autorización para recurrir ante el Tribunal Federal de Apelación. UN وعندئذ طلب صاحب البلاغ إذنا بالاستئناف أمام المحكمة الفيدرالية للاستئناف.
    El Tribunal Federal de Asuntos Administrativos calificó de no creíbles las afirmaciones del autor. UN ورأت المحكمة الإدارية أن الادعـاءات تفتقر إلى المصداقية.
    Federación de Rusia: Tribunal Federal de Arbitraje de la Zona de Moscú UN الاتحاد الروسي: هيئة التحكيم الاتحادية لمنطقة موسكو
    a) El autor hubiera tenido una oportunidad, en caso de que las denuncias en virtud de la LDA y de conformidad con el artículo 98.01 del reglamento del Tribunal Supremo de Australia del Sur hubieran sido desestimadas, de apelar ante el Tribunal Federal de Australia, o si hubiera podido presentar directamente la denuncia al Tribunal Federal de Australia. UN (أ) ما إذا كان من الممكن منح صاحب البلاغ فرصة، في حالة رفض شكواه بموجب قانون المراجعة القضائية للقرارات الإدارية وعملاً بالقاعدة 98.01 من قواعد المحكمة العليا لجنوب أستراليا، لكي يقدم استئنافاً آخر أمام المحكمة الاتحادية لأستراليا، أو ما إذا كان بإمكانه أن يقدم شكواه إلى هذه المحكمة الأخيرة مباشرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more