Debería utilizarse como modelo el artículo 96 del reglamento procesal y probatorio del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأن تتخذ المادة ٦٩ من قواعد إجراءات وأدلة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كنموذج في هذا الصدد. |
Quisiera formular algunas observaciones sobre la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | اسمحوا لي أن أتقدم ببضعة تعليقات على أعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Estas personas deberán comparecer ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | إذ يجب، تقديمهم إلى المحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En su declaración de hoy, el Presidente Cassese señala una serie de cuestiones a las que se enfrenta el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | والرئيس كاسيسي، في بيانه اليوم، يحدد عددا من المسائل التي تواجه المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Hay aproximadamente 400 fosas comunes en Bosnia y Herzegovina, según la información proporcionada por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ٥٧ - يوجد في البوسنة والهرسك ما يقارب ٤٠٠ مقبرة جماعية، حسب المعلومات المقدمة من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
A ese respecto, deseamos pedir una plena cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن ندعو أولا إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
La República de Croacia respalda también la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia para completar su estrategia. | UN | كما تؤيد جمهورية كرواتيا عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تمضي قدما في تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Pide además al Estado Parte que coopere plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وهي تطلب من الدولة الطرف كذلك أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En este contexto, el trabajo del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia es extremadamente importante. | UN | وفي هذا السياق، فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يتصف بأهمية بالغة. |
comprendidos en el ámbito de competencia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en virtud de los artículos 2, 3 y 5 del Estatuto, | UN | تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بمقتضى المواد ٢، ٣ و ٥ من النظام اﻷساسي، |
En los últimos años hemos ampliado la cooperación en nuevas esferas, tales como el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، وسعنا مجال التعاون بيننا في مجالات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Estas palabras son válidas también en lo que concierne al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | هذه الكلمات تصدق أيضا على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Deberían uniformarse los presupuestos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وينبغي التوحيد بين شكـل ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Debería examinarse la experiencia al respecto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وينبغي استطلاع خبرة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia formula una declaración. | UN | وأدلى رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ببيان. |
Cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y fortalecimiento del imperio de la ley | UN | التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعزيز حكم القانون |
La oradora preferiría adoptar el criterio del artículo 13 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأبدت تفضيلها للنهج المتبع في المادة ١٣ من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Se buscará orientación en el estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y en su reglamento. | UN | وسيُسترشد بالنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وبلائحتها. |
i) De las particularidades inherentes al carácter internacional de la jurisdicción del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | ' 1 ' حول الخصائص المتأصلة في الطبيعة الدولية لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة |
Enriquecido por estas experiencias, presenté mi candidatura al puesto de Secretario Adjunto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وبفضل هذه الثروة من التجارب ترشحت للاضطلاع بمهام مسجل مساعد في المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
Asimismo, la Secretaría deberá aprobar el código de conducta para el abogado defensor elaborado por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لقلم المحكمة أن يعتمد مدونة قواعد سلوك محامي الدفاع التي أعدتها محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
Con gran pesar debo declarar que eso precisamente es lo que hace el fallo antes mencionado del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويؤلمني أن أعلن أن حكم المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة السالف الذكر قد فعل ذلك بالتحديد. |
Reglamentos relativos al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | اللوائح المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
En relación con esto, la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y para Rwanda tiene especial interés para el ACNUR. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا أهمية خاصة للمفوضية. |
b) Acelere la preparación de la estrategia de conclusión relativa a la Sala de Apelaciones en consulta con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (párr. 44); | UN | (ب) الإسراع بإعداد استراتيجية انجاز لدائرة الاستئناف بالتشاور مع المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة (الفقرة 44)؛ |
La Corte ha establecido un sistema oficioso de intercambio mediante el cual los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y de la Corte Penal Internacional reciben resúmenes o extractos correspondientes a nuestras causas en las que se abordan cuestiones jurídicas que suscitan un interés especial para ellos, y viceversa. | UN | وأنشأت المحكمة نظاماً غير رسمي لتبادل الآراء، يتلقى بموجبه القضاة في المحكمة الدولية الجنائية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ملخصات أو مقتطفات مهمة من قضايانا تعالج مسائل قانونية تهمهم بشكل خاص، والعكس صحيح. |
Sustitúyanse las palabras " de la Corte Internacional de Justicia " por las palabras " del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia " . | UN | يستعاض عن عبارة " محكمة العدل الدولية " بعبارة " المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقا " . |
Jefe de Gestión de Servicios y Locales del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | رئيس شؤون إدارة المرافق، بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |