"tribunal supremo de la federación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة العليا للاتحاد
        
    • المحكمة العليا في الاتحاد
        
    • محكمة التحكيم العليا للاتحاد
        
    • أعلى محكمة في الاتحاد
        
    • العليا للاتحاد الروسي
        
    Cuando se presentó la solicitud ante el Tribunal del Derecho del Mar, había un procedimiento de revisión pendiente ante el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. UN وكان هنالك إجراء استعراض إشرافي معروضا على المحكمة العليا للاتحاد الروسي وقت رفع الدعوة أمام المحكمة.
    Datos del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia UN بيانات واردة من المحكمة العليا للاتحاد الروسي
    Se ha constituido el Tribunal Supremo de la Federación. UN فقد تم إنشاء المحكمة العليا للاتحاد.
    El Tribunal Supremo de la Federación de Rusia confirmó esta sentencia y añadió las observaciones que se mencionan a continuación. UN وأيّدت المحكمة العليا في الاتحاد الروسي هذا الحكم وأضافت التعليقات التالية.
    En el recurso ante el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, el 12 de septiembre de 1995 Dugin pidió que se revocara la sentencia. UN وطلب دوغين في استئنافه لدى المحكمة العليا في الاتحاد الروسي في 12 أيلول/سبتمبر 1995، إلغاء الحكم الصادر في حقه.
    El demandado, alegando que los tribunales habían aplicado incorrectamente la CIM, apeló ante la Sala de lo Mercantil del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, que confirmó a su vez las decisiones anteriores por los siguientes motivos. UN وادّعى المدَّعَى عليه بأنَّ المحاكم طبّقت اتفاقية البيع على نحو غير صحيح، وقدّم شكوى إلى محكمة التحكيم العليا للاتحاد الروسي، التي أيّدت هي كذلك القرارات السابقة بناء على الأسباب التالية.
    Sin embargo, el Vicepresidente del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia impugnó esta decisión, pidiendo que se reexaminara la causa. UN غير أن نائب رئيس أعلى محكمة في الاتحاد الروسي طعن في هذا القرار وطلب اعادة تقييم القضية.
    Consultor de derecho público y derecho humanitario internacionales del Tribunal Constitucional y el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. UN خبير استشاري في القانون الدولي العام والقانون اﻹنساني لدى المحكمة الدستورية والمحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    Federación de Rusia: Presidium del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, decisión de fecha 24 de noviembre de 1999 UN الاتحاد الروسي: ديوان رئاسة المحكمة العليا للاتحاد الروسي، قرار مؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    Caso 637: Federación de Rusia: Presidium del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, decisión de fecha 24 de noviembre de 1999 UN القضية 637: الاتحاد الروسي: ديوان رئاسة المحكمة العليا للاتحاد الروسي، قرار مؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999
    2.9. El autor volvió a apelar, sin éxito, ante el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. UN 2-9 كما تقدم صاحب البلاغ بطعن لم يكتب له النجاح إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    2.6. Los autores también presentaron solicitudes de revisión de supervisión de las decisiones de primera instancia al Tribunal Supremo de la Federación de Rusia. UN 2-6 كما رفع أصحاب البلاغ دعاوى إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي لإجراء مراجعة خاصة لقرارات المحكمة الأولى.
    Otra solicitud idéntica fue rechazada por el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia el 8 de agosto de 2005. UN ورفضت المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 8 آب/أغسطس 2005 طلباً مماثلاً.
    Su recurso de casación ante el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia fue desestimado el 18 de enero de 1996. UN ورفضت المحكمة العليا للاتحاد الروسي دعوى النقض التي رفعها في 18 كانون الثاني/يناير 1996.
    El autor sostiene que aún no ha recibido respuesta a los dos recursos interpuestos ante el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia para solicitar una revisión de sentencia. UN ولم يتلق صاحب البلاغ، على حد قوله، أي رد على الطعنين المقدمين إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي للمراجعة الرقابية لهذين الحكمين.
    El Tribunal Supremo de la Federación de Rusia presentó una consulta al Tribunal Constitucional sobre este asunto en noviembre de 2009. UN وقدمت المحكمة العليا في الاتحاد الروسي تحريَّا بشأن هذه المسألة إلى المحكمة الدستورية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    El Tribunal Supremo de la Federación de Rusia examinó el recurso de casación del deudor como si fuera un tribunal de segunda instancia y confirmó la sentencia por los motivos que se mencionan a continuación. UN ونظرت المحكمة العليا في الاتحاد الروسي في طلب النقض المقدم من المدين بصفة محكمة الدرجة الثانية وأيَّدت القرار بناء على الأسس التالية.
    El 11 de septiembre de 2002, el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia examinó la apelación del autor y confirmó la sentencia. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2002، نظرت المحكمة العليا في الاتحاد الروسي في الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ وأكدت العقوبة.
    El Consejo estaba integrado por el Presidente del Tribunal Supremo de la Federación en calidad de Presidente del Consejo y otros altos funcionarios judiciales, así como por miembros del Colegio de Abogados de Nigeria. UN وتألف المجلس من رئيس قضاة المحكمة العليا في الاتحاد بصفته رئيس المجلس، ومن موظفين قضائيين كبار آخرين وكذلك من أعضاء من رابطة المحامين النيجيرية.
    El demandado, alegando que los tribunales habían aplicado incorrectamente el derecho sustantivo aplicable, apeló ante la Sala de lo Mercantil del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, confirmó esas decisiones por los siguientes motivos. UN وقد ادّعى المدَّعَى عليه بأنَّ المحاكم كانت قد طبّقت القانون الموضوعي على نحو غير صحيح، وقدّم شكوى إلى محكمة التحكيم العليا للاتحاد الروسي، التي أيّدت القرارات بناء على الأسباب التالية.
    Federación de Rusia: Sala de lo Mercantil del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia UN الاتحاد الروسي: الدائرة القضائية في محكمة التحكيم العليا للاتحاد الروسي VAS))
    La empresa polaca, alegando una aplicación incorrecta de la CIM, apeló ante la Sala de lo Mercantil del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, que confirmó las decisiones del tribunal de primera instancia y del Tribunal de Casación por los siguientes motivos. UN وادَّعت الشركة البولندية بأنَّ تطبيق اتفاقية البيع كان على نحو غير صحيح، وقدّمت شكوى إلى محكمة التحكيم العليا للاتحاد الروسي، التي أيّدت قرارات المحكمة الابتدائية ومحكمة النقض بناءً على الأسباب التالية.
    Por consiguiente, no importaba que el Vicepresidente del Tribunal Supremo de la Federación de Rusia hubiera impugnado la invalidación del laudo, porque la simple petición de revisión no basta para que el laudo vuelva a ser obligatorio. UN ولذلك فلا اعتبار لطعن نائب رئيس أعلى محكمة في الاتحاد الروسي في ابطال القرار، لأن مجرد طلب اعادة التقييم لا يكفي لجعل القرار ملزما مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more