El Tribunal Superior y el Tribunal de Apelaciones son, en los hechos, los tribunales que en conjunto constituyen el Tribunal Supremo del Caribe Oriental. | UN | والمحكمة العالية ومحكمة الاستئناف هما في الواقع محكمتان تشكلان معاً المحكمة العليا لشرق الكاريبي. |
En el Tribunal Supremo del Caribe Oriental existe un equilibrio de género intachable. | UN | وفي المحكمة العليا لشرق الكاريبي يوجد توازن تام بين الجنسين. |
Durante sus seis meses de trabajo, la Comisión estuvo presidida por el Magistrado Don Mitchell, jubilado del Tribunal Supremo del Caribe Oriental. | UN | وترأس قاضي المحكمة العليا لشرق الكاريبي المتقاعد دون ميتشل الهيئةَ طوال فترة عملها التي امتدت ستة أشهر. |
La legislación de Montserrat se basa en el derecho consuetudinario inglés y en leyes promulgadas localmente y es administrada por un Tribunal de Magistrados y el Tribunal Supremo del Caribe Oriental. | UN | وتتولى تطبيق القانون محكمة ابتدائية إلى جانب المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي. |
De su administración se encarga un Tribunal de Magistrados y el Tribunal Supremo del Caribe Oriental. | UN | وتتولى تطبيق القانون محكمة ابتدائية إلى جانب المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي. |
Las Islas Vírgenes Británicas están comprendidas en la jurisdicción del Tribunal Supremo del Caribe Oriental y en ellas actúan los magistrados de ese tribunal. | UN | وتقع جزر فرجن البريطانية في دائرة ولاية المحكمة العليا في شرق الكاريبي بما في ذلك قضاة تلك المحكمة. |
Magistrado del Tribunal Supremo del Caribe Oriental, de enero de 1983 a junio de 1992, fecha en que alcanza la edad de jubilación. | UN | عين قاضيا في المحكمة العليا لشرقي الكاريبي من كانون الثاني/يناير ١٩٨٣ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٢، تاريخ تقاعده بسبب بلوغه سن التقاعد. |
El Presidente del Tribunal Supremo del Caribe Oriental ha anunciado nuevas iniciativas para mejorar el funcionamiento de los tribunales en la subregión, que incluye a Anguila. | UN | وقد أعلن قاضي قضاة المحكمة العليا لشرق الكاريبي عن بدء تنفيذ مبادرات جديدة لتحسين أداء المحاكم في تلك المنطقة دون الإقليمية، التي تشمل أنغيلا. |
La administración de justicia incumbe al Tribunal Supremo del Caribe Oriental, formado por el Tribunal de Apelaciones, la Corte Suprema de Justicia y tribunales de primera instancia y de instrucción. | UN | وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي التي تتألف من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا ومحاكم ذات اختصاص جزئي ومحكمة صلح. |
La administración de justicia incumbe al Tribunal Supremo del Caribe Oriental, formado por el Tribunal de Apelaciones, la Corte Suprema de Justicia y tribunales de primera instancia y de instrucción. | UN | وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي التي تتألف من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا ومحاكم ذات اختصاص جزئي ومحكمة صلح. |
11. Según se informó, Su Majestad, actuando en Consejo de Ministros, había designado en octubre de 1992 al Presidente del Tribunal Supremo del Caribe Oriental como miembro del Consejo Superior (Primary Council), en virtud de la Judicial Committee Amendment Act de 1985. | UN | ١١ - أفيد بأن مجلس مستشاري جلالة الملكة عين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، رئيس المحكمة العليا لشرق الكاريبي عضوا في المجلس اﻷساسي، بموجب قانون التعديل للجنة القضائية لعام ١٩٨٥. |
f) Conforme a la práctica actual, dos magistrados del Tribunal Supremo del Caribe Oriental residen en las Islas Vírgenes Británicas (párr. 17). | UN | (و) تقضي الممارسة المعمول بها الآن بأن يكون اثنان من قضاة المحكمة العليا لشرق الكاريبي مقيمين في جزر فيرجن البريطانية (الفقرة 17). |
La administración de justicia incumbe al Tribunal Supremo del Caribe Oriental, formado por el Tribunal de Apelaciones, la Corte Suprema de Justicia y tribunales de primera instancia y de instrucción. Los recursos de apelación en última instancia se presentan ante el Consejo Privado del Reino Unido. | UN | وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي التي تتألف من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا ومحاكم جزئية ومحاكم محلية، مع إمكان الطعن في المقام الأخير لدى مجلس الملكة الخاص، بالمملكة المتحدة(). |
El Tribunal Supremo del Caribe Oriental (San Vicente y las Granadinas) está compuesto por el Tribunal de Apelaciones y un Tribunal Superior de Justicia. | UN | وتتألف المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا. |
El Tribunal Supremo del Caribe Oriental está integrado por un Tribunal Superior y un Tribunal de apelación. | UN | وتتألف المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي من محكمة عدل عليا ومحكمة استئناف. |
La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Tribunal Superior de Justicia y el Tribunal de Apelación. | UN | أما العدالة، فتقيمها المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي ويوجد مقرها في سانت لوسيا. وتتألف هذه المحكمة من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف. |
La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Tribunal Superior de Justicia y el Tribunal de Apelación. | UN | أما العدالة، فتقيمها المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي ويوجد مقرها في سانت لوسيا. وتتألف هذه المحكمة من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف. |
Como ya se ha indicado, los tribunales superiores de las Islas Vírgenes Británicas forman parte del Tribunal Supremo del Caribe Oriental. | UN | وكما تقدم ذكره، فإن المحاكم العليا لجزر فرجن تشكل جزءاً من المحكمة العليا في شرق الكاريبي. |
1992-1993 Nombrado Magistrado del Tribunal Supremo del Caribe Oriental*. | UN | 1992-1993 عين قاضيا في المحكمة العليا لشرقي الكاريبي |