"trichet" - Translation from Spanish to Arabic

    • تريشيه
        
    La primera cita es de Jean-Claude Trichet, cuando fue presidente del Banco Central Europeo. TED الاقتباس الأول مقتبس من جان كلود تريشيه عندما كان يرأس مجلس إدارة البنك المركزي الأوروبي.
    Cuando el crecimiento europeo se aminore, también lo harán las presiones inflacionistas. Así, pues, Trichet debería serenarse, dejar de amenazar a los demás y dejar que la desaceleración económica haga el trabajo por él. News-Commentary فمع تباطؤ النمو الأوروبي، لابد وأن تخف حدة الضغوط التضخمية. لذا، يتعين على تريشيه أن يتحلى بالهدوء، وأن يكف عن تهديد الآخرين، وأن يدع التباطؤ الاقتصادي يقوم بالعمل نيابة عنه.
    Como mínimo, el BCE necesitará probablemente igualar la tasa de los EE.UU. de un billón anual de dólares de relajación cuantitativa y prestar con cuotas decrecientes de amortización gran parte de él. El euro bajará y Trichet no cumplirá su objetivo de inflación, pero Alemania experimentará un auge. News-Commentary وربما يحتاج البنك المركزي الأوروبي كحد أدنى إلى مضاهاة معدل التيسير الكمي الذي بلغ التريليون دولار سنويا. وسوف تهبط قيمة اليورو، ولن يتمكن تريشيه من تلبية هدف التضخم. ولكن ألمانيا سوف تزدهر.
    Trichet es una persona dura que tiene un largo historial de resistencia frente a los políticos franceses. No lograron que cediera cuando, siendo gobernador, defendió con éxito la independencia del Banco de Francia y no lograrán que ceda ahora. News-Commentary إن تريشيه رجل قوي يتمتع بتاريخ طويل في التصدي للساسة الفرنسيين. ولقد عجزوا عن إخضاعه حين نجح أثناء عمله كمحافظ لبنك فرنسا في الدفاع عن استقلال البنك، ولن ينجحوا في إخضاعه الآن.
    Según Trichet, Sarkozy a dado marcha atrás desde que ganó las elecciones y ya no presionará al BCE para que amplíe su mandato. Esperemos que Trichet tenga razón. News-Commentary يؤكد تريشيه أن ساركوزي قد عكس مساره منذ فاز بالانتخابات، وأنه لن يستمر في الضغط على البنك المركزي الأوروبي لحمله على توسيع نطاق صلاحياته. وإننا لنأمل أن يكون تريشيه مصيباً في هذا الرأي.
    Hubo un tiempo en el que el Presidente del Banco Central Europeo, Jean-Claude Trichet, se comunicaba eficazmente con el mundo exterior. Ya no. News-Commentary بالو ألتو ـ يحكى أن رئيس البنك المركزي الأوروبي جون كلود تريشيه كان في سالف العصر والأوان قادراً على التواصل والتفاهم مع العالم الخارجي، ولكن يبدو أن دوام الحال من المحال.
    En lugar de animar a los sindicatos con afirmaciones exageradas sobre el fuerte crecimiento europeo y su exceso inflacionista –y faltarles al respeto con amenazas e intervenciones– lo que debería hacer Trichet es bajar la voz y dejar que las cosas sigan su curso natural. News-Commentary إذاً، فبدلاً من تشجيع النقابات بالأحاديث المبالغ فيها عن النمو الأوروبي القوي والفائض التضخمي ـ وإهانتها بالتهديدات والتدخلات غير المبررة ـ يتعين على تريشيه أن يتبنى نبرة لطيفة ناعمة وأن يترك الطبيعة تسلك سبيلها.
    Pero el anuncio de este cambio de política en la reunión de febrero tampoco se hizo correctamente. De alguna forma Trichet enredó el mensaje del Consejo en su conferencia de prensa y dio a entender que el BCE quería pasar a una estrategia de flexibilización en lugar de adoptar la neutralidad de “esperar a ver qué pasa”. News-Commentary إلا أن الإعلان عن تغيير السياسات أثناء اجتماع فبراير لم يمر بسلاسة أيضاً. فقد عَـمِد تريشيه على نحو ما إلى تشويش رسالة المجلس في مؤتمره الصحافي، فجعل الأمر يبدو وكأن البنك المركزي الأوروبي يريد أن يتحول نحو نوع من الانحياز المخفف وليس نوعاً من الحياد على غرار "فلننتظر ونرى".
    Como resultado, los mercados europeos de ingresos fijos tuvieron un fuerte ascenso, pero en pocos días la tendencia se invirtió cuando Trichet y sus colegas dejaron claro que los mercados lo habían “malinterpretado”. Así que hubo una volatilidad no deseada e innecesaria en los mercados porque Trichet no pudo comunicar bien el mensaje. News-Commentary وعلى إثر هذا بدأت أسواق الدخل الثابت الأوروبية في حشد قواها، إلا أنها تراجعت بعد أيام حين أوضح تريشيه وزملاؤه أن الأسواق "أساءت تفسير" تصريحه. أي أن الأسواق تعرضت للتقلب على نحو غير مرغوب وغير مبرر لأن تريشيه لم يتمكن من نقل رسالته بصورة مباشرة وصريحة.
    Por alguna razón desconocida, Trichet está decidido a no sorprender a los mercados a muy corto plazo. Les da a entender lo que hará con un mes de anticipación utilizando palabras clave como “vigilancia” para indicar que habrá un cambio de política, mientras da la impresión de que el banco nunca “compromete por adelantado” su posición. News-Commentary يحرص تريشيه لسبب غير معروف على عدم مفاجأة الأسواق في الأمد القريب، فيلجأ إلى التلميح إلى خططه قبل شهر من تنفيذها، باستخدام كلمات رمزية دالة مثل "الحذر" للإشارة إلى تغيير السياسة، مع الإصرار في نفس الوقت على أن البنك لا يصرح أبداً بخططه مسبقاً أو قبل الأوان.
    La difícil química personal que tiene con la Canciller alemana Angela Merkel se ve reforzada por sus constantes ataques al Banco Central Europeo y a su presidente, Jean-Claude Trichet. No se puede al mismo tiempo defender la Alianza en nombre de Europa y debilitar a Europa con arranques de populismo y nacionalismo económico. News-Commentary لقد تعززت الكيمياء الشخصية الصعبة بين ساركوزي والمستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل بسبب هجماته المتواصلة على البنك المركزي الأوروبي ورئيسه جان كلود تريشيه . ولكن كيف يستطيع المرء أن يدافع عن التحالف باسم أوروبا ثم يعمل في نفس الوقت على إضعاف أوروبا بهذه النوبات من الشعوبية والقومية الاقتصادية.
    Hasta ahora, los "compañeros sociales", como gusta llamar a los sindicatos el presidente del BCE, Jean-Claude Trichet, han estado tranquilos. Si esto cambia, el BCE tendrá que elevar las tasas, incluso si el crecimiento económico de Europa sigue siendo flojo. News-Commentary حتى وقتنا الحاضر ما زال "الشركاء الاجتماعيون"، كما يحلو لرئيس البنك المركزي الأوروبي جين كلود تريشيه أن يطلق على النقابات، هادئين. ولكن إذا ما تغير هذا الوضع فلسوف يضطر البنك المركزي الأوروبي إلى رفع أسعار الفائدة حتى إذا ما ظل النمو الاقتصادي الأوروبي راكداً.
    “La negación de la situación del dólar", el estado de ceguera voluntaria en el que los banqueros y las autoridades de los bancos centrales dicen no preocuparse por la caída de la moneda estadounidense, parece estar llegando a su fin. Ahora hasta Jean Claude Trichet, Presidente del Banco Central Europeo, se ha unido a la ola de inquietud. News-Commentary يبدو أن حالة "إنكار الدولار" قد أشرفت على نهايتها ـ وهي تلك الحالة التي تتسم بالتعامي المتعمد عن خطورة الموقف، حيث يزعم المصرفيون ومحافظو البنوك المركزية أن مسألة هبوط العملة الأميركية لا تسبب لهم أي انزعاج. فالآن سنجد أن حتى محافظ البنك المركزي الأوروبي جون كلود تريشيه قد انضم إلى جوقة المنزعجين.
    Desde septiembre ya había indicios claros de que la capacidad de comunicación de Trichet estaba empeorando, cuando el consejo de administración no efectuó el aumento de las tasas que el Presidente del BCE había prometido el mes anterior. News-Commentary أصبحت الإشارات الدالة على انحدار مهارات تريشيه في الاتصال جلية واضحة في شهر سبتمبر/أيلول الماضي، حين عجز مجلس إدارة البنك عن مواصلة رفع أسعار الفائدة كما وعد رئيس البنك المركزي الأوروبي في الشهر السابق.
    Aunque el magro incremento fue presentado como un consenso del Consejo de Gobierno del BCE, pronto quedó en evidencia que la decisión no había sido unánime. Algunos miembros del Consejo, descontentos con la apacible posición de Trichet en la conferencia de prensa de diciembre, dieron a conocer su disgusto a través de la prensa poco después. News-Commentary وعلى الرغم من التصريح بأن هذه الزيادة الهزيلة في أسعار الفائدة جاءت نتيجة لقرار اتفق عليه أعضاء مجلس محافظي البنك المركزي الأوروبي بالإجماع، إلا أنه سرعان ما تبين أن القرار كان مثاراً للخلاف والجدال. حتى أن بعض أعضاء مجلس المحافظين، الذين استاءوا من ذلك الموقف الضعيف الذي أبداه تريشيه أثناء المؤتمر الصحافي في ديسمبر، سارعوا إلى الإعراب عن استيائهم على صفحات الجرائد.
    Trichet continuó solicitando inspiración en otras disciplinas –física, ingeniería, psicología y biología– para lograr explicar el fenómeno que había experimentado. Fue un notable pedido de ayuda, y una dura crítica a la profesión económica, ni qué decir de todos los profesores de finanzas con extravagantes remuneraciones en las escuelas de negocios, desde Harvard hasta Hyderabad. News-Commentary حاول تريشيه استحضار الإلهام من تخصصات أخرى ــ الفيزياء، والهندسة، وعلم النفس، وعلم الأحياء ــ للمساعدة في تفسير الظواهر التي خبرها. وكان ذلك بمثابة صرخة غير عادية طلباً للمساعدة، واتهام خطير موجه إلى مهنة الاقتصاد، ناهيك عن كل أساتذة التمويل ومكافآتهم المسرفة في كليات إدارة الأعمال من هارفارد إلى حيدر أباد.
    Trichet ha dicho repetidas veces que las intervenciones actuales del BCE no tienen que ver con los tipos de interés. Así, pues, el BCE debe determinar qué países son inherentemente solventes y después protegerlos contra una crisis de liquidez con nuevas y mayores intervenciones que sí que tengan que ver con los tipos de interés. News-Commentary وهناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير صارمة لمنع معين أسواق السندات الأوروبية من النضوب. ولقد أكد تريشيه مراراً وتكراراً أن تدخلات البنك المركزي الأوروبي الحالية لا تستهدف أسعار الفائدة. وهذا يعني أن البنك المركزي الأوروبي لابد وأن يقرر أي البلدان قادرة على سداد ديونها، ثم يعمل بعد ذلك على حمايتها ضد أزمة السيولة من خلال تدخلات جديدة تصاعدية تستهدف أسعار الفائدة.
    Para realizar cambios esenciales en la unión monetaria se requiere la aprobación de todos los miembros y eso no sucederá pronto. Tampoco la presión francesa intimidará al presidente del BCE, Jean Claude Trichet, para que se ejerza una política monetaria menos rígida. News-Commentary من الواضح أن كل هذا لا يعدو كونه مجرد هروب من الواقع. ذلك أن الموافقة على تغييرات جوهرية خاصة بالاتحاد النقدي لابد وأن تتم من قِـبَل كافة الدول الأعضاء، أي أن هذا لن يحدث في المستقبل المنظور. كما أن رئيس البنك المركزي جون كلود تريشيه لن ترهبه الضغوط الفرنسية الرامية إلى إرغام البنك المركزي الأوروبي على انتهاج سياسة نقدية أكثر ليونة.
    Consistentemente culpó al euro fuerte por el mal desempeño de las exportaciones de Francia y se mostró a favor de un BCE políticamente sumiso cuyo mandato incluyera el crecimiento económico además de la estabilidad de precios. Sus ataques contra el Presidente del BCE, Jean-Claude Trichet, a menudo fueron violentos y muy personales. News-Commentary الحقيقة أن سلوك ساركوزي أثناء حملته الرئاسية كان مخزياً في هذا السياق. فقد كان دائم الإصرار على تحميل اليورو القوي المسئولية عن ضعف أداء الصادرات الفرنسية، والتأكيد على تفضيله لبنك مركزي أوروبي خانع سياسياً ولا تتجاوز صلاحياته النمو الاقتصادي واستقرار الأسعار. وكثيراً ما كانت الهجمات التي شنها على جون كلود تريشيه رئيس البنك المركزي الأوروبي شرسة وذات طبيعة شخصية.
    Hasta el otoño pasado, las calmadas aguas económicas le habían dado una luna de miel al BCE y a Trichet. Pero ahora que los mercados financieros están en problemas y es probable que así sigan, ha llegado el momento de que el BCE se deshaga de sus palabras clave, que en cualquier caso son un mal sustituto de una verdadera transparencia del banco central. News-Commentary كان البنك المركزي الأوروبي و تريشيه ينعمان بشهر عسل طويل بفضل استقرار الأحوال الاقتصادية لبعض الوقت، حتى الخريف الماضي. ولكن مع الاضطرابات التي تعانيها أسواق المال الآن، والتي من المرجح أن تستمر لمدة طويلة، فقد آن الأوان كي يهجر البنك المركزي الأوروبي عادة استخدام الكلمات الرمزية الدالة ـ والتي تشكل على أية حال بديلاً رديئاً للشفافية الحقيقية المنتظرة من أي بنك مركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more