| Informes en profundidad, temáticos y trienales y otras evaluaciones externas de alta calidad. | UN | اتسام الاستعراضات المتعمقة والمواضيعية التي تجري كل ثلاث سنوات بالجودة الرفيعة. |
| Nueva Zelandia presta ayuda económica a Tokelau mediante arreglos trienales de asistencia económica. | UN | تقدم نيوزيلندا المساعدة الاقتصادية لتوكيلاو في هيئة ترتيبات للدعم الاقتصادي مدتها ثلاث سنوات. |
| 7. Metodología para los futuros exámenes trienales de las tasas de reembolso del equipo de propiedad de los contingentes | UN | منهجية الاستعراض المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات |
| En el curso del bienio, la Dependencia Central de Evaluación hará cuatro evaluaciones a fondo y preparará cuatro estudios trienales. | UN | ٨٢-٢٢ وخلال فترة السنتين، ستقوم وحدة التقييم المركزي بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات. |
| Exámenes trienales/informes complementarios | UN | الاستعراضات الثلاثية السنوات/تقارير المتابعة |
| Exámenes trienales de las evaluaciones a fondo | UN | الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات للتقييمات المتعمقة: |
| i) Informes de evaluaciones a fondo y exámenes de seguimiento trienales | UN | `١` تقارير التقييم المتعمق واستعراضات المتابعة التي تجري كل ثلاث سنوات |
| Exámenes trienales de las evaluaciones a fondo | UN | الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات للتقييمات المتعمقة |
| Debido a estas diferencias de opinión no se alcanzó un consenso sobre los exámenes trienales de las tasas de reembolso por concepto de equipo pesado y de autonomía logística. | UN | وبسبب تلك الاختلافات في الرأي، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
| El Consejo de los Faipule está integrado por tres Faipule o dirigentes políticos de cada uno de los tres atolones, quienes son elegidos por sus respectivos representados en ciclos de elecciones trienales. | UN | ويضم مجلس الفايبول ثلاثة من قادة الفايبول أو القادة السياسيين من كل من الجزر المرجانية الثلاث يختارون حسب دوائرهم المحلية لدورة انتخابية مدتها ثلاث سنوات. |
| A este respecto, la Directora Ejecutiva del FNUAP considera que las revisiones trienales forman un proceso ininterrumpido que permite presentar informes consolidados sobre el cumplimiento de esta serie de resoluciones conexas. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات سلسلة متصلة تتيح اﻹبلاغ الموحد عن تنفيذ سلسلة القرارات ذات الصلة. |
| 28.19 En el curso del bienio, la Dependencia Central de Evaluación hará cuatro evaluaciones a fondo y preparará cuatro estudios trienales. | UN | ٨٢-٩١ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات. |
| En nuestras reuniones trienales dedicamos una sesión a las Naciones Unidas, en la que participaron oradores de varios organismos de las Naciones Unidas que representaron distintas facetas de sus actividades de extensión. | UN | وخصصت في اجتماعاتنا الثلاثية السنوات جلسة للأمم المتحدة، يشارك فيها متحدثون من وكالات الأمم المتحدة المختلفة، يمثلون واجهات مختلفة لأنشطة الاتصال بالأمم المتحدة. |
| No queda claro cuáles son esos " anteriores exámenes trienales " ni qué órganos los realizaron. | UN | وليس واضحا ما هي " الاستعراضات السابقة التي تجرى كل ثلاث سنوات " ، ولا الهيئات التي اضطلعت بها. |
| Los debates futuros deben basarse en los entendimientos alcanzados durante las deliberaciones trienales que hemos celebrado. | UN | وينبغي للمناقشات التي تجرى مستقبلا أن تقوم على التفاهم الذي تم التوصل إليه خلال المداولات التي أجريناها لثلاث سنوات. |
| Informes nacionales a los períodos de sesiones trienales de la CDP | UN | تقديم تقارير وطنية إلى دورات مؤتمر اﻷطراف التي تعقد كل ثلاث سنوات |
| Por lo que se refiere al sistema de límites, ha creído entender que la Asamblea General tiene intención de eliminarlo gradualmente a lo largo de los dos próximos períodos trienales, pero no tendría inconveniente en que la Comisión de Cuotas volviera a examinar la cuestión. | UN | وفيما يتعلق بمخطط الحدود، قال إن الجمعية العامة تعتــزم، حسبما فهمتــه سلوفينيا، التخلي عنه بالتدريج خلال فترتي الثلاث سنوات القادمتين، ولكن بلده لا يرى أية غضاضة في أن تعيد اللجنة النظر في المسألة. |
| La evolución del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas ha estado marcada por los exámenes trienales de lo grupos de expertos gubernamentales. | UN | وقد تطور سجل الأمم المتحدة على مدى عمليات الاستعراض التي يجريها فريق الخبراء الحكوميين مرة كل ثلاث سنوات. |
| Esas asociaciones tienen la obligación legal de formular y poner en práctica planes trienales y evaluaciones estratégicas anuales para mejorar la seguridad de la comunidad y combatir el uso indebido de sustancias en las zonas en que actúan. | UN | ويقع على هذه الشراكات واجب وطني لصياغة وتنفيذ خطط متجددة مدة كل منها ثلاث سنوات وإجراء تقييمات استراتيجية سنوية من أجل تحسين سلامة المجتمع المحلي ومكافحة إساءة استخدام المواد في مناطقهم المحلية. |