"trigo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • القمح في
        
    • القمح عام
        
    • القمح على
        
    • والقمح في
        
    • القمح إلى
        
    Las tarifas ferroviarias representaron por lo menos el 35% y hasta el 74% del precio de compra del trigo en el extranjero. UN ومثلت هذه الرسوم للسكك الحديدية ٣٥ في المائة على اﻷقل و ٧٤ في المائة على اﻷكثر من سعر شراء القمح في الخارج.
    Se estima que la producción de trigo en 1995 será de 2,5 millones de toneladas, en comparación con 3,4 millones de toneladas en 1993. UN ويقدر إنتاج القمح في عام ١٩٩٥ بقرابة ٢,٥ مليون طن مقابل ٣,٤ مليون طن في عام ١٩٩٣.
    Esto es apenas inferior al valor mundial de los ingresos por exportaciones de trigo en 2003. UN وهذا يقل بشكل طفيف عن الإيرادات العالمية التي أوجدتها صادرات القمح في سنة 2003.
    La evaluación más reciente del Sistema indica que la producción de trigo en 1993 será inferior al promedio por tercer año consecutivo. UN ويشير آخر تقرير للنظام العالمي لﻹعلام واﻹنذار المبكر عن اﻷغذية والزراعة أن الناتج من القمح عام ١٩٩٣ سيكون أدنى من المعدل للسنة الثالثة على التوالي.
    El Afganistán es el segundo productor de opio del mundo y el ingreso bruto de ese cultivo es de nueve a diez veces mayor que el que genera el trigo en las tierras de regadío. UN وأفغانستان هي أكبر منتج للأفيون في العالم، ويبلغ الدخل الإجمالي من هذا المحصول 9 إلى 10 أضعاف الدخل من القمح على الأرض المروية.
    Precio de la especulación con el maíz, el arroz y el trigo en el contexto del derecho a la alimentación. UN المضاربة بأسعار الذرة والأرز والقمح في سياق الحق في الغذاء.
    Las condiciones climáticas adversas también afectaron a las perspectivas de la producción de trigo en la Federación de Rusia, Ucrania y Kazajstán. UN وأثَّر أيضاً سوء أحوال الطقس في آفاق إنتاج القمح في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان.
    Las adversas condiciones meteorológicas también influyeron negativamente en las perspectivas de la producción de trigo en la Federación de Rusia, Ucrania y Kazajstán. UN وأثّر أيضاً تردّي الأحوال الجوية سلباً في توقعات الإنتاج من القمح في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان.
    Nos cortarán como trigo en un campo sin pensarlo dos veces. Open Subtitles سيذبحوننا مثل القمح في الحقل، لن يفكّروا في هذا مرّتين.
    37. En el Líbano se estima que la producción de trigo en 1994 será de 40.000 toneladas, cifra inferior a la correspondiente a 1993 y que representa menos del 10% de las necesidades totales. UN ٣٧ - وفي لبنان، يقدر إنتاج القمح في عام ١٩٩٤ ﺑ ٤٠ ٠٠٠ طن، أي أقل من مستوى إنتاج عام ١٩٩٣، وأقل من ١٠ في المائة من إجمالي الاحتياجات.
    En 2003, la producción de trigo en las zonas de secano aumentó un 77% con respecto a la de 2002. UN ويتم 15 في المائة من الإنتاج الزراعي في أفغانستان على أراضٍ ترويهـا مياه الأمطار، وفي 2003، زاد إنتاج القمح في المناطق المسقية بالأمطار بمعدل 77 في المائة بالمقارنة مع عام 2003.
    La dieta típica albanesa está fundamentalmente basada en el trigo, en forma de pan. UN 303- يطغى القمح في شكل الخبز على نظام التغذية الألباني العادي.
    A pesar de la escasez de trigo en el Pakistán, estamos suministrando 50.000 toneladas de ese producto básico a nuestros amigos y vecinos del Afganistán a una tasa preferencial. UN وعلى الرغم من النقص في القمح في باكستان، نقدم 000 50 طن من ذلك الغذاء الأساسي بأسعار تفضيلية إلى أصدقائنا وجيراننا في أفغانستان.
    Los precios del trigo en todo el país aumentaron un 58% en 2007 y entre un 30% y un 50% más en los primeros cuatro meses de 2008. UN ولقد ارتفعت أسعار القمح في شتى أرجاء البلد بنسبة 58 في المائة في عام 2007 وبنسب أخرى تتراوح ما بين 30 و 50 في المائة في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2008.
    Mientras tanto, la respuesta a la sequía de lenta evolución de 2011 está en marcha y continuará hasta la cosecha de trigo en septiembre. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال جهود التصدي للجفاف الذي بدأ ببطء في عام 2011 وستظل مستمرة حتى حصاد القمح في شهر أيلول/سبتمبر.
    Entre sus proyectos conjuntos se encuentran: el enriquecimiento de los aceites vegetales en Bangladesh y la comunicación y la promoción del enriquecimiento de la harina de trigo en Kazajstán. UN وتشمل مشاريعهما المشتركة: تقوية الزيوت النباتية في بنغلاديش والقيام بأعمال الاتصال والدعوة لدعم إغذاء دقيق القمح في كازاخستان.
    En otras ponencias presentadas durante la sesión se demostró la eficacia del uso de datos de observación de la Tierra para calcular el rendimiento de las cosechas de trigo en el Pakistán y medir la humedad del suelo en el Iraq. UN ودللت أوراق أخرى قُدمت في هذه الجلسة على فعالية استخدام بيانات رصد الأرض لتقدير غلة القمح في باكستان ولقياس رطوبة التربة في العراق.
    Afectó la producción de maíz y soja en su país, la producción de maíz en Europa, la producción de trigo en los países de la antigua Unión Soviética y la producción de soja en América del Sur. UN وقد أثرت هذه الموجه على إنتاج الذرة وفول الصويا في الولايات المتحدة، وإنتاج الذرة في أوروبا، وإنتاج القمح في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وإنتاج فول الصويا في أمريكا الجنوبية.
    Es posible que el EIIL trate de vender el trigo en el mercado negro a un precio reducido o usarlo en el comercio de trueque. UN ومن المحتمل أن يكون بمقدور تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بيع القمح في السوق السوداء من أجل خفض الأسعار أو استخدامه في صفقات المقايضة.
    Las sequías que se produjeron en 1999 y 2000 obligaron a Marruecos a importar unos 5 millones de toneladas de trigo en 2001, en lugar de los 2,4 millones de toneladas en años normales. UN وأُجبر المغرب كذلك، بفعل الجفاف الذي أصابه في الفترة من 1999 إلى 2000، إلى استيراد نحو خمسة ملايين طن من القمح عام 2001، مقابل 2.4 مليون طن في السنوات العادية.
    El Gobierno también puede importar trigo en pequeña escala (hasta 100.000 toneladas) en condiciones comerciales. UN ويمكن أيضا أن تستورد الحكومة القمح على نطاق محدود )بكميات تصل إلى ٠٠٠ ٠٠١ طن(، على أساس تجاري.
    Aproximadamente la mitad de las tierras están ocupadas por explotaciones agrícolas, y las centrales lecheras son importantes en el norte y el nordeste, el ganado y los cereales forrajeros en el oeste medio, el trigo en las Grandes Llanuras y el ganado en las Llanuras Altas y el sur. UN ونصف مساحة اﻷراضي تقريبا مشغولة بالمزارع مع منتجات هامة لﻷلبان في الشمال والشمال الشرقي، والماشية واﻷعلاف في الوسط الغربي والقمح في السهول الكبرى والماشية في السهول المرتفعة وفي الجنوب.
    Pero que le entiendo perfectamente, que llevaba usted demasiado tiempo acumulando trigo en el granero. Open Subtitles ولكن أنا أفهم عليك، كنت قد تراكم القمح إلى الحظيرة لفترة طويلة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more