"trimestrales al" - Translation from Spanish to Arabic

    • فصلية إلى
        
    • فصلية عند
        
    • ربع سنوية إلى
        
    • الفصلية في
        
    • يقدِّمها له كل
        
    • ربع السنوية التي تقدم إلى
        
    • فصلية عن
        
    Los directores presentan informes trimestrales al Secretario General. UN ويقدم المديرون تقارير فصلية إلى اﻷمين العام.
    La Secretaría presenta informes trimestrales al Consejo de Administración sobre la labor de los gobiernos y otras entidades con referencia a la distribución de los pagos. UN وتقدم الأمانة تقارير فصلية إلى مجلس الإدارة عن أعمال الحكومات والكيانات الأخرى فيما يتعلق بتوزيع المبالغ المدفوعة.
    :: Informes trimestrales al Consejo de Seguridad y exposiciones periódicas escritas o verbales para la Asamblea General y varias otras organizaciones y gobiernos UN :: تقديم تقارير فصلية إلى مجلس الأمن وتزويد الجمعية العامة ومختلف المنظمات الأخرى والحكومات بإحاطات دورية، سواء خطيا أو شفويا
    :: Supervisión diaria de las instituciones jurídicas y judiciales, incluso mediante la realización de análisis del sistema de justicia, la determinación de los problemas jurídicos y judiciales que se deben abordar y la preparación de informes trimestrales al término de cada ciclo judicial para su presentación al Gobierno UN :: رصد المؤسسات القانونية والقضائية يوميا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنظام العدالة، وتحديد المسائل القانونية والقضائية للانتصاف، وإعداد تقارير فصلية عند نهاية مدة المحكمة لإطلاع الحكومة عليها
    Además, los distintos comités han de presentar informes trimestrales al SEA con fines de evaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجان المختلفة مكلفة بتقديم تقارير ربع سنوية إلى الهيئة البيئية السوازيلندية لأغراض التقييم.
    Como se ha señalado anteriormente, en el proceso preparatorio del período de sesiones de financiación, la Secretaría pidió a los miembros que, cuando comunicaran sus promesas de contribución a los recursos ordinarios, indicaran un calendario de pago basado en uno de los siguientes elementos: a) un pago íntegro en fecha temprana; b) pagos trimestrales al comienzo de cada trimestre; o c) pagos semestrales al comienzo de cada semestre. UN وكما ذكر أعلاه، فقد طلبت الأمانة من الأعضاء، أثناء العملية التحضيرية للدورة المتعلقة بالتمويل، أن يحددوا، لدى قيامهم بالإبلاغ عن تبرعاتهم المعلنة للموارد العادية، مواعيد للتسديدات تقوم على أحد الأسس التالية: (أ) السداد المبكر كاملا؛ (ب) التسديدات الفصلية في بداية كل فصل؛ (ج) التسديدات النصف سنوية في بداية كل نصف سنة.
    Hasta la fecha, por medio de sus informes trimestrales al Consejo de Seguridad, el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) ha informado al Consejo de un total de 65 notificaciones recibidas. UN 6 - وحتى الآن، قام رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، بإبلاغ المجلس من خلال التقارير التي يقدِّمها له كل 90 يوما بتلقي ما مجموعه 65 إخطارا من ذلك القبيل().
    También se consultó a los miembros sobre el contenido de los informes trimestrales al Consejo y se les presentó información actualizada relativa a las diversas actividades del personal e información sobre varias evaluaciones y conclusiones de la UNMOVIC. UN كذلك تم التشاور مع الأعضاء بشأن محتويات التقارير ربع السنوية التي تقدم إلى المجلس وتم إطلاعهم على آخر التطورات بالنسبة للأنشطة المختلفة للموظفين، كما قدمت لهم إحاطات بشأن عدد من التقييمات التي قامت بها اللجنة ومن النتائج التي خلصت إليها.
    El Inspector General presenta informes trimestrales al Director General, así como un informe anual sobre sus actividades. UN يقدم المفتش العام تقارير فصلية إلى المدير العام بالإضافة إلى تقرير سنوي عن أنشطته.
    El Inspector General presenta informes trimestrales al Director General, así como un informe anual sobre sus actividades. UN يقدم المفتش العام تقارير فصلية إلى المدير العام بالإضافة إلى تقرير سنوي عن أنشطته.
    Por ejemplo, las dependencias ministeriales dedicadas a las cuestiones de género tienen la obligación de presentar informes trimestrales al Ministerio. UN وعلى سبيل المثال، تلتزم وحدات القضايا الجنسانية الوزارية بتقديم تقارير فصلية إلى الوزارة.
    Se presentaron 4 informes trimestrales al Consejo de Seguridad y 3 informes al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN قدمت 4 تقارير فصلية إلى مجلس الأمن و 3 تقارير إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    :: La presentación de informes trimestrales al ACNUR para que los examine UN :: تقديم تقارير فصلية إلى المفوضية بغية استعراضها
    Informes, a saber, 4 informes trimestrales al Consejo de Seguridad y 2 informes al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN قدمت عدة تقارير من بينها 4 تقارير فصلية إلى مجلس الأمن وتقريران إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    :: Informes trimestrales al Consejo de Seguridad UN :: تقديم تقارير فصلية إلى مجلس الأمن
    :: Informes trimestrales al Consejo de Seguridad UN :: تقديم تقارير فصلية إلى مجلس الأمن
    :: Informes trimestrales al Consejo de Seguridad UN :: تقديم تقارير فصلية إلى مجلس الأمن
    El Comité presentará informes trimestrales al Comité Ejecutivo y al Administrador, en los que se dará información actualizada sobre la aplicación de la política de publicaciones, los avances logrados y los planes cumplidos, el estado de las publicaciones del PNUD y una estimación de los gastos del PNUD en la materia. UN وستقدم اللجنة تقارير فصلية إلى اللجنة التنفيذية وإلى مدير البرنامج تتضمن آخر المستجدات بشأن تنفيذ سياسة المنشورات والتقدم المحرز والخطط المنفﱠذة وحالة منشورات البرنامج اﻹنمائي وتقدير المبلغ الذي أنفقه البرنامج اﻹنمائي على المنشورات.
    Supervisión diaria de las instituciones jurídicas y judiciales, incluso mediante la realización de análisis del sistema de justicia, la determinación de los problemas jurídicos y judiciales que se deben abordar y la preparación de informes trimestrales al término de cada ciclo judicial para su presentación al Gobierno UN رصد المؤسسات القانونية والقضائية يومياً، بما في ذلك إجراء تحليلات لنظام العدالة، وتحديد المسائل القانونية والقضائية للانتصاف، وإعداد تقارير فصلية عند نهاية مدة المحكمة لإطلاع الحكومة عليها
    Presentación de informes trimestrales al Secretario General para informar al Consejo de Seguridad sobre los acontecimientos relacionados con la política, la seguridad y las comunidades que afectan a las relaciones interétnicas y la estabilidad en Kosovo y la subregión UN تقديم تقارير ربع سنوية إلى الأمين العام لإحاطة مجلس الأمن بالتطورات السياسية والأمنية والطائفية التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات الإثنية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة دون الإقليمية
    La Caja observa que el saldo relativamente pequeño de aportaciones por recibir a fin de año, en comparación con las aportaciones hechas regularmente para el año (aproximadamente el 4,3%) no indica necesariamente que las estimaciones mensuales sean razonables, ya que, por ejemplo, las Naciones Unidas ajustan periódicamente las estimaciones conciliando las diferencias trimestrales al finalizar cada trimestre. UN 22 - ويلاحظ الصندوق أن الرصيد الصغير نسبيا للاشتراكات المستحقة القبض عند نهاية السنة، بالمقارنة مع الاشتراكات العادية كل سنة (حوالي 4.3 في المائة) لا يعكس بالضرورة منطقية التقديرات الشهرية لأن الأمم المتحــدة، على ســبيل المــثال، تعــدل هـذه التقديرات من فـترة إلى أخرى عن طريق تسوية الاختلافات الفصلية في نهاية كل فصل.
    Hasta la fecha, por medio de sus informes trimestrales al Consejo de Seguridad, el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) ha informado al Consejo de un total de 59 notificaciones recibidas. UN 6 - وحتى الآن، قام رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، بإبلاغ المجلس من خلال التقارير التي يقدِّمها له كل 90 يوما بما مجموعه 59 إخطارا تم تلقِّيها().
    El Servicio de Gestión de Recursos Financieros presentará actualizaciones trimestrales al Comité Ejecutivo con fines de supervisión. UN وستقدم دائرة إدارة الموارد البشرية إلى اللجنة التنفيذية تقارير فصلية عن آخر المستجدات لأغراض الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more