"trinchera" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخندق
        
    • خندق
        
    • الخنادق
        
    • حفرتي
        
    • جحر
        
    • خندقاً
        
    • خندقًا
        
    • بالخنادق
        
    • وخندق
        
    Kuwait está convencido de que el Iraq tratará de impedir por todos los medios la terminación de la trinchera en esa zona. UN وتعتقد الكويت اعتقادا قويا أن العراق سيحول دون إتمام الخندق في تلك المنطقة مستخدما في ذلك كل الوسائل الممكنة.
    Dentro de la trinchera fronteriza se encontraron tres tornillos del mismo tipo que los sustraidos. UN وقد تم العثور على ٣ براغي داخل الخندق الحدودي من نفس النوع المسروق.
    Dice textualmente: " Kuwait, con la dinastía de los ... " se verá presa entre dos alternativas, sin más opciones: la ocupación extranjera o la huida de sus gobernantes ladrones, en cuanto se produzcan los primeros disparos, al otro lado de la trinchera ... UN ستبقى أسيرة حالتين لا ثالثة لهما.. الاحتلال اﻷجنبي.. أو هرب حكامها اللصوص عنها مع أول اطلاقة عبر الخندق.. فتأملوا..
    Como parte de sus esfuerzos por impedir tales infiltraciones, Kuwait inició la construcción de una trinchera de seguridad en territorio kuwaití, a una distancia de 70 metros de la frontera internacionalmente demarcada. UN وفي محاولة لمنع هذا التسلل شرعت الكويت في شق خندق أمن في أراضي الكويت على مسافة ٧٠ مترا من الحدود المرسومة دوليا.
    A partir de la reunión de Río hemos sido testigos de la continuación de las políticas de trinchera entre el Norte y el Sur. UN ومنذ مؤتمر ريو رأينا المزيد من استمرار سياسة الخنادق بين دول الشمال والجنوب.
    La trinchera construida en la región del Kurdistán, a lo largo de la frontera entre el Iraq y la República Árabe Siria ha reducido aún más la afluencia de refugiados. UN كما أن الخندق المقام على طول منطقة كردستان عند حدود العراق مع سورية قد تسبب في المزيد من التباطؤ في تدفق اللاجئين.
    Tendréis que maniobrar a lo largo de esta trinchera y volar a ras de suelo hasta este punto. Open Subtitles أنت تتطلب مناورة مستقيمةِ أسفل هذا الخندق ويزيل سطح هذه النقطة
    Pero estaba tan deslumbrada que salió de la trinchera bailando hacia la tierra de nadie. Open Subtitles ولسوء الحظ, فقد كانت في حالةٍ، جعلتها ترقص خارجةً من الخندق باتجاه منطقة القتال.
    Ya saben que me gusta que haya libertad en la trinchera, pero hoy solo pueden hablar con mi permiso expreso. Open Subtitles أحب أن أجعل الخندق بلارسميات، كما تعرفان، لكن اليوم عليكما ألا تتكلما
    Joey estaría en la trinchera protegiéndonos a todos. Open Subtitles أنا اعلم أن جوى سوف يكون فى الخندق يقوم بحمايتنا جميعا
    Vuelva a la trinchera. Simule estar trabajando. Open Subtitles أرجع الى الخندق ,وتظاهر أنك مشغول
    ¿Estás segura de que no quieres que filme la trinchera? Open Subtitles هل أنت واثقة أنك لا تريدننى أن أصور الخندق ؟
    Mencionamos que se nos habían agotado las raciones. y 10 minutos después... llovió un montón de manzanas en la trinchera. Open Subtitles لقد ذكرنا بأننا كنا خارج الحصص ، ومتأخرين 10 دقايق باقة من التفاح أمطرت في الخندق
    La vimos justo a tiempo para tirarnos al fondo de la trinchera y evitar que nos matara. Open Subtitles رأيناها في الوقت المناسب وهى تصطدم بقاع الخندق وأنقذنا أنفسنا من الموت
    No había apartheid en una trinchera. El coronel siempre nos decía eso. Open Subtitles كان الكولونيل يخبرنا دائما أنه لا وجود للتفرقة العنصرية في الخندق
    El segundo caso ocurrió cuando tres iraquíes entraron en Kuwait para recuperar un camello que había caído en una trinchera. UN وحدثت اﻷخرى عندما دخل ثلاثة عراقيين الى الكويت ﻹنقاذ جمَل كان قد سقط في خندق.
    El cuarto caso era el de una mujer iraquí que salió de la trinchera ubicada del lado de la frontera correspondiente a Kuwait. UN والحالة الرابعة تتعلق بامرأة عراقية خرجت من خندق على الجانب الكويتي من الحدود.
    Ahora él mismo está siendo cazado como una rata de agujero en agujero y de trinchera en trinchera. UN والآن يجري اصطياده بذاته مثل جرذ من حفرة إلى حفرة ومن خندق إلى خندق.
    Porque siempre he tenido mis dudas sobre Uds., los de la trinchera. Open Subtitles لأني, كما تعرف, لدي دوماً شكوكي حول رجال الخنادق.
    Pero los generales sabían que las batallas no se ganaban tras los muros de una trinchera. Open Subtitles لكن القادة كانوا يعرفون ان المعارك لا يمكن الانتصار فيها من وراء حوائط الخنادق
    Me alegró dejar la trinchera, aunque sólo fuera para calentarme. Open Subtitles انا سعيد لاني خرجت من حفرتي و اتحرك فعلي الاقل سوف ادفأ
    Bueno, preferiría que mi chico no fuera el único con la cabeza asomando por la trinchera en este asunto. Open Subtitles حسناً لا أود أن يكون رجلى هو الوحيد الذي سيكون رأسه أمام جحر الثعلب
    Esta describe una batalla, un soldado cava una trinchera y por el dorso escapa. Open Subtitles تصوير معركة الجندي يحفر خندقاً ويهرب من خلاله
    Un diluvio de fuego enemigo retumba en la trinchera aliada. Open Subtitles وابل من نيران العدو تهزّ خندقًا للحلفاء
    Mi tropa es buena en la trinchera especialmente con explosivos. Open Subtitles رجالي ماهرون بالخنادق خصوصا مع المتفجرات
    El Grupo señala que las imágenes por satélite y otras pruebas presentadas por Kuwait muestran que la contaminación costera por depósito de petróleo y la trinchera con petróleo de la costa continental son consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلاحظ الفريق أن صور التوابع الاصطناعية وغيرها من الأدلة التي قدمتها الكويت تبين أن التلوث في منطقة ترسبات النفط الساحلية وخندق النفط الساحلي الرئيسي كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more