Asimismo, en la misma sesión, formularon declaraciones en que explicaban sus posiciones los representantes de Papua Nueva Guinea, Trinidad y Tabago y Sierra Leona. | UN | وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو بابوا غينيا الجديدة وترينيداد وتوباغو وسيراليون. |
Se había establecido en el Líbano, el Pakistán, la República Eslovaca, Tailandia, Trinidad y Tabago y Zimbabwe el primer grupo de servicios de expertos regionales. | UN | وأفاد أنه يتم إنشاء المجموعة اﻷولى من مرافق الموارد دون اﻹقليمية، في كل من باكستان وتايلند وترينيداد وتوباغو وزمبابوي وسلوفاكيا ولبنان. |
Formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Trinidad y Tabago y la India. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة وترينيداد وتوباغو والهند. |
Por otro lado, cuatro países - Haití, Nicaragua, Trinidad y Tabago y Venezuela - registraron disminuciones del producto. | UN | وعلى النقيض من ذلك، هبط الناتج في أربعة بلدان، وهي ترينيداد وتوباغو وفنزويلا ونيكاراغوا وهايتي. |
58. En la labor preparatoria de la Conferencia, el Territorio estuvo representado en reuniones regionales en Trinidad y Tabago y en Jamaica. | UN | ٥٨ - وفي مجال التحضير لهذا المؤتمر، تم تمثيل الاقليم في الاجتماعين الاقليميين اللذين عقدا في ترينيداد وتوباغو وجامايكا. |
Se proporcionó apoyo directo para la conclusión de esos planes en Jamaica, Santa Lucía, Trinidad y Tabago y Barbados. | UN | وقُدّم دعم مباشر لإنجاز هذه الخطط في جامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو وبربادوس. |
Se eligió una nueva junta directiva, presidida por El Salvador, con representación subregional de la Argentina, Trinidad y Tabago y el Perú. | UN | وانتُخب مجلس إدارة جديد ترأسه السلفادور وتمثله على الصعيد دون الإقليمي الأرجنتين وترينيداد وتوباغو وبيرو. |
Se llevaron a cabo seminarios regionales e interregionales en el Brasil, Ghana, Trinidad y Tabago y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | ونُظمت حلقات عمل إقليمية وأقاليمية في البرازيل وترينيداد وتوباغو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا. |
Francia acogió con satisfacción la ratificación del Tratado por parte de la República Centroafricana y Trinidad y Tabago y exhortó a la pronta entrada en vigor del Tratado | UN | رحبت فرنسا بتصديق جمهورية أفريقيا الوسطى وترينيداد وتوباغو على المعاهدة ودعت إلى بدء فوري لنفاذ المعاهدة |
Acogemos con beneplácito la ratificación del Tratado por la República Centroafricana, Trinidad y Tabago y las Islas Marshall. | UN | ونرحب بتصديق جمهورية أفريقيا الوسطى وترينيداد وتوباغو وجزر مارشال على المعاهدة. |
Formación en normas de derechos humanos y derecho humanitario en San José (Costa Rica), Trinidad y Tabago y Barbados. | UN | وتلقّى تدريبا على قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني في سان خوسيه، كوستاريكا، وترينيداد وتوباغو وبربادوس |
Barbados, Cuba, Dominica, Granada, Guyana, Jamaica, Santa Lucía, Trinidad y Tabago, y las Islas Turcas y Caicos | UN | بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر تركس وكايكوس ودومينيكا وسانت لوسيا وغرينادا وغيانا وكوبا |
Entre esos países se cuentan Bolivia, Burundi, el Chad, Côte d ' Ivoire, Honduras, Kenya, Malawi, la República Dominicana, la República Unida de Tanzanía, Trinidad y Tabago y Venezuela. | UN | ومن بين هذه البلدان بوروندي وبوليفيا وترينيداد وتوباغو وتشاد وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا وكوت ديفوار وكينيا وملاوي وهندوراس. |
- Campañas para la ratificación o adhesión y aplicación de la Convención en algunos países (Colombia, Suriname, Trinidad y Tabago y Uruguay). | UN | - حملة من أجل التصديق/الانضمام إلى الاتفاقية وتنفيذها في بلدان مثل أوروغواي وترينيداد وتوباغو وسورينام وكولومبيا؛ |
Muchos países, entre los que cabe mencionar Argentina, Bangladesh, Bolivia, Dinamarca, Italia, Filipinas, Trinidad y Tabago y Zimbabwe, realizaron actividades como procesiones a luz de antorchas y marchas. | UN | وشملت اﻷنشطة مواكب ومسيرات لحملة المشاعل في بلدان كثيرة من ضمنها اﻷرجنتين وإيطاليا وبنغلاديش وبوليفيا وترينيداد وتوباغو والدانمرك وزيمبابوي والفلبين. |
Los países con mayores bajas del desempleo fueron la Argentina, Barbados, México, Nicaragua, la República Dominicana, Trinidad y Tabago y el Uruguay. | UN | وحدثت انخفاضات كبيرة في معدلات البطالة في أوروغواي واﻷرجنتين وبربادوس وترينيداد وتوباغو والجمهورية الدومينيكية، والمكسيك ونيكاراغوا. |
El grupo estaría encabezado por el Presidente de Sudáfrica y en él participarían los Jefes de Gobierno de Australia, Fiji, la India, Malta, el Reino Unido, la República Unida de Tanzanía, Singapur, Trinidad y Tabago y Zimbabwe. | UN | وسيرأس الفريق رئيس جنوب أفريقيا ويضم رؤساء حكومات استراليا وترينيداد وتوباغو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وسنغافورة وفيجي ومالطة والمملكة المتحدة والهند. |
Trinidad y Tabago y Venezuela tienen planes para proyectos de gas natural licuado e iniciarían la etapa de suministro después de pocos años. | UN | ولدى ترينيداد وتوباغو وفنزويلا خطط لمشاريع الغاز الطبيعي السائل وسيتم الشروع في عمليات التسليم بعد عدة سنوات. |
Pero las razones concretas para establecer esa corte, propuestas por Trinidad y Tabago y otros Estados de la Comunidad del Caribe, se dejaron de lado. | UN | إلا أن اﻷسباب المحددة ﻹنشاء المحكمة كما عرفتها ترينيداد وتوباغو ودول أخرى في الجماعة الكاريبية قد أرجئت. |
Además, la FAO está colaborando con proyectos nacionales en el Caribe, en especial en Trinidad y Tabago y en Guyana. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت الفاو بأنشطة تتعلق بمشاريع وطنية في منطقة البحر الكاريبي، وبخاصة في ترينيداد وتوباغو وغيانا. |
El Gobierno de Jamaica señaló que tal vez seguiría el ejemplo de Trinidad y Tabago y reanudaría las ejecuciones. | UN | وأشارت حكومة جامايكا الى أنها قد تتبع خطى ترينيداد وتوباغو وتستأنف تنفيذ أحكام الاعدام. |
El PNUD prestó asistencia a Bangladesh, Cuba, Filipinas, Indonesia, Kenya, la República Islámica del Irán, Sri Lanka, Trinidad y Tabago y el Uruguay en la formulación de programas nacionales. | UN | وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كلا من اندونيسيا وأوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وبنغلاديش وترينداد وتوباغو وسري لانكا والفلبين وكوبا وكينيا في صياغة برامجها الوطنية. |