"trinidad y tobago" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترينيداد وتوباغو
        
    • وترينيداد وتوباغو
        
    • ترينداد وتوباغو
        
    Yo recuerdo que se lo comenté delante de Lula a Obama, allá en Trinidad y Tobago, en la Cumbre de las Américas. UN وأذكر أنني أشرت إلى السلام في الكلام مع أوباما بحضور لولا في ترينيداد وتوباغو في مؤتمر قمة البلدان الأمريكية.
    Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname. UN ووقعت فنـزويلا أيضاً اتفاقات ثنائية بشأن مصائد الأسماك، بما في ذلك الاتفاق مع كل من ترينيداد وتوباغو وجمهورية سورينام.
    Trinidad y Tobago: Sra. Marion O ' Callaghan, columnista de Newsday; UN ترينيداد وتوباغو: السيدة ماريون أوكالاغن، صحفية في جريدة نيوزدي؛
    El Gobierno de Trinidad y Tobago ofrece un marco doble y plenamente incluyente para el desarrollo de la comunidad nacional a través del deporte. UN ولدى حكومة ترينيداد وتوباغو إطار شامل للجميع ذو شقين لتنمية المجتمع عن طريق الرياضة.
    Aruba y Trinidad y Tobago también han establecido un régimen de pensiones para la vejez destinado a garantizar un ingreso mínimo a las personas mayores. UN وأقامت أروبا وترينيداد وتوباغو أيضا نظام معاشات تقاعدية لكبار السن يهدف إلى كفالة دخل أدنى للمواطنين المسنين.
    :: El Club Rotario de Puerto España y la Asociación de Lectura de Trinidad y Tobago están colaborando para formar a los tutores encargados de la alfabetización. UN :: يعمل نادي روتاري سنترال بورت في إسبانيا بالتعاون مع رابطة ترينيداد وتوباغو للقراءة على تدريب معلمي القراءة والكتابة.
    Todos los ciudadanos de Trinidad y Tobago están total e incondicionalmente protegidos frente a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, incluso sin mención explícita a la orientación sexual y la identidad de género. UN وتوفر لجميع مواطني ترينيداد وتوباغو الحماية الكاملة غير المشروطة من الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، حتى بدون الإشارة صراحة إلى الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Apoya plenamente la propuesta de Trinidad y Tobago de acoger la secretaría del Tratado sobre el Comercio de Armas. UN وتؤيد الجماعة تأييدا تاما سعي ترينيداد وتوباغو إلى استضافة أمانة معاهدة تجارة الأسلحة.
    No es igual que Wall Street. Trinidad y Tobago es como un lugar con diferentes leyes de la física o la biología o algo así. TED ترينيداد وتوباغو يشبه مكاناً مع وجود قوانين مختلفة في الفيزياء أو علم الأحياء أو شيء من هذا.
    Pero quiero dar un paso atrás del contexto de Trinidad y Tobago y traer algo nuevo a la mesa en cuanto a un ejemplo internacional. TED ولكن أريد أن أبتعد عن سياق ترينيداد وتوباغو وأحضر شيءٌ جديد فيما يتعلق بمثال دولي.
    Como ya recalcamos, aunque creemos que las enmiendas presentadas por la delegación de Trinidad y Tobago son un paso en la dirección correcta, pensamos que esto es simplemente el punto de partida de un trabajo considerable. UN على الرغم من اننا نعتقد، كما سبق أن أكدنا، أن التعديلات التي أدخلها وفد ترينيداد وتوباغو هي خطوة في الاتجاه السليم، فإننا نرى أن هذا مجرد نقطة انطلاق لقدر كبير من العمل.
    En Trinidad y Tobago se pueden aplicar castigos corporales en casos extremos, así como castigos relacionados con la dieta y la asignación de trabajos arduos. UN وفي ترينيداد وتوباغو يمكن استخدام العقاب البدني في الحالات الصارخة ، وكذلك العقاب الغذائي والواجبات المرهقة .
    En Trinidad y Tobago, se puede recluir en esas instituciones a niños que hayan escapado del control de los padres. UN وفي ترينيداد وتوباغو يمكن ايداع اﻷطفال الذين يتمردون على سلطة اﻷبوين في مثل هذه المؤسسات .
    114. El PNUFID organizó capacitación en métodos de laboratorio para identificar y analizar drogas a nivel nacional en Beijing y en su centro regional de capacitación en Trinidad y Tobago. UN 114- ونظم اليوندسيب دورة تدريبية على الطرائق المختبرية لأجل كشف وتحليل العقاقير على الصعيد الوطني في بكين، وكذلك في مركزه التدريبي الاقليميي في ترينيداد وتوباغو.
    Sin embargo, la delegación preguntó por qué Trinidad y Tobago figuraba entre los tres países en los que era necesario seguir trabajando en la inscripción de los nacimientos, y citó varios ejemplos de iniciativas gubernamentales para lograr la inscripción universal de los nacimientos. UN غير أن الوفد تساءل عن سبب إدراج ترينيداد وتوباغو من ضمن ثلاثة بلدان لا بد من عمل المزيد فيها في مجال تسجيل المواليد، وذكر أمثلة عديدة على المبادرات الحكومية الرامية إلى تعميم عملية التسجيل هذه.
    El Presidente anuncia que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, se pedirá a Trinidad y Tobago que proponga un candidato para la Dependencia Común de Inspección. UN أعلن الرئيس أنه، وفقا للفقرة 1 من المادة 3، من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، طُلب من ترينيداد وتوباغو أن تقترح مرشحا لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    En algunos casos, se sumaron a las negociaciones acreedores no pertenecientes al Club, como el Brasil en el caso del Senegal y el Gabón, Trinidad y Tobago en el caso de Guyana, e Israel en el caso de Nicaragua. UN وفي بعض الحالات، انضم بعض الدائنين من غير أعضاء نادي باريس إلى المفاوضات، مثل البرازيل في حالة السنغال وغابون، ترينيداد وتوباغو في حالة غيانا، وإسرائيل في حالة نيكاراغوا.
    La cooperación Sur-Sur de China, Cuba, Libia, Nigeria, Trinidad y Tobago y Venezuela está contribuyendo de manera positiva al desarrollo de nuestros recursos humanos, la revitalización de nuestra infraestructura y la aplicación de nuestro programa de inversión en el sector público. UN ويسهم تعاون بلدان الجنوب، من جانب ترينيداد وتوباغو والصين وكوبا وفنزويلا وليبيا ونيجيريا، بشكل إيجابي في تنمية مواردنا البشرية وإعادة تنشيط هياكلنا الأساسية وتنفيذ برنامج الاستثمار في قطاعنا العام.
    La delegación enviada por el Advocacy Bridge Program al período de sesiones de 2004 de la Comisión de Derechos Humanos estuvo integrada por 16 destacados activistas de derechos humanos de Burundi, Nicaragua, la India, Israel, Mongolia, Nigeria, Trinidad y Tobago y los Estados Unidos. UN وتألف وفد مد جسور الدعوة لعام 2004 لحضور دورة لجنة حقوق الإنسان من 16 ناشطا قياديا في مجال حقوق الإنسان من إسرائيل وبوروندي وترينيداد وتوباغو ومنغوليا ونيجيريا ونيكاراغوا والهند والولايات المتحدة.
    Algunos indicadores disponibles sobre energía para el desarrollo sostenible nos indican que en Bolivia y Trinidad y Tobago disminuye el indicador de la robustez, entendido como una mayor dependencia de estas economías de las exportaciones de petróleo. UN 13 - وتدل بعض المؤشرات المتاحة بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة على انخفاض مؤشر القوة الاقتصادية في كل من بوليفيا وترينيداد وتوباغو بسبب تزايد اعتماد هذين الاقتصادين على الصادرات النفطية.
    Trinidad y Tobago UN ترينداد وتوباغو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more