"tristán" - Translation from Spanish to Arabic

    • تريستان
        
    • تريستن
        
    • وتريستان
        
    • لتريستان
        
    • تريستين
        
    • كريستان
        
    • تريسترام
        
    Existe un pequeño destacamento en Ascensión y un sistema independiente en Tristán da Cunha. UN وتوجد مفرزة صغيرة في أسنسيون ويوجد نظام منفصل في تريستان دا كونيا.
    No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos. UN غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها.
    No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos. UN غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها.
    No hay partidos políticos en Tristán da Cunha. UN ولا توجد أي أحزاب سياسية في تريستان دا كونها.
    Durante el período sometido a examen, dos maestros regresaron a Tristán da Cunha después de asistir a cursos de capacitación en el Reino Unido. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عاد اثنان من المدرسين إلى تريستان دا كونها بعد حضور دورات تدريبية في المملكة المتحدة.
    Algunos de ellos, como el mexicano Irineo Tristán Montoya, condenado a muerte en Texas, fueron ejecutados. UN بل إن بعضهم، مثل المكسيكي إيرينيو تريستان مونتويا الذي حُكم عليه باﻹعدام في تكساس، قد نُفﱢذت فيه العقوبة.
    Existen Juzgados de Paz en Ascensión y Tristán da Cunha. UN وثمة محكمتان جزئيتان منفصلتان واحدة في أسنسيون وأخرى في تريستان دا كونيا.
    En Tristán da Cunha, el Administrador es Juez de Paz nato y actúa solo. UN ورئيس الإدارة في تريستان دا كونيا هو القاضي بحكم منصبه ويرأس المحكمة بمفرده.
    A manera de solución provisional, se recomendó que el Gobernador, en ejercicio de sus facultades, estableciera un Consejo de la Isla similar al que existía en Tristán da Cunha. UN وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لترتيب أمر إنشاء مجلس جزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها.
    Como solución provisional se recomendó que el Gobernador, en ejercicio de sus facultades, estableciera un Consejo de la Isla similar al que existía en Tristán da Cunha. UN وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لتشكيل مجلس للجزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها.
    La mejora del puerto es decisiva para el futuro de Tristán da Cunha. UN ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها.
    Como solución provisional se recomendó que el Gobernador, en ejercicio de sus facultades, estableciera un consejo de la isla similar al que existía en Tristán da Cunha. UN وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لتشكيل مجلس للجزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها.
    El Gobernador indicó que los habitantes de Tristán no habían dependido del buque para transportar pasajeros y carga a la isla. UN وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة.
    La mejora del puerto es decisiva para el futuro de Tristán da Cunha. UN ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها.
    El Gobernador indicó que los habitantes de Tristán no habían dependido del buque para transportar pasajeros y carga a la isla. UN وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة.
    43. Sra. Virginia Vargas, Directora Fundadora y Miembro de la Junta Ejecutiva del Centro de la Mujer Peruana “Flora TristánUN 43 - السيدة فرجينيا فارغاس، المديرة المؤسسة وعضو المجلس التنفيذي لمركز نساء بيرو " فلورا تريستان "
    43. Señora Virginia Vargas, Directora Fundadora y Miembro de la Junta Ejecutiva del Centro de la Mujer Peruana “Flora TristánUN 43 - السيدة فرجينيا فارغاس، المديرة المؤسسة وعضو المجلس التنفيذي لمركز نساء بيرو " فلورا تريستان "
    "Hola, Chanel. Me llamo Tristán St. Pierre, Open Subtitles (مرحباً يا (شانيل)، اسمي (تريستن سانتبير"
    Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo. UN وتريستان دا كونها جزيرة بركانية مستديرة تبلغ مساحتها 98 كيلومترا مربعا وهي أبعد الجزر المأهولة بالسكان في العالم.
    Tristán da Cunha tiene su propia legislación, aunque se aplica el derecho de Santa Elena, siempre que sea compatible con el derecho local y se adapte a las circunstancias locales, con las modificaciones que éstas requieran. UN 66 - لتريستان دا كونها تشريعات خاصة بها. ولكن قانون سانت هيلانة ينطبق فيها بقدر عدم تعارضه مع القانون المحلي وملاءمته للظروف المحلية، وخضوعه للتعديل وفقا لما تتطلبه تلك الظروف.
    Sales de la ópera al compás de la apasionada música de Tristán e Isolda. Open Subtitles أنتِ تغادرين قاعة الأوبرا، تاركةً موسيقى "تريستين و إيزولدا"* المليئة بالشغف ورائكِ. * مقطوعة موسيقيّة لـ واجنر
    ¡Feliz cumpleaños Tristán Open Subtitles عيد سعيد يا كريستان
    Tampoco lo haría Sir Tristán, famoso por todo nuestro mundo. Open Subtitles ولا السير "تريسترام" المشهور فى جميع انحاء العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more