"triunfo de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتصار
        
    • انتصاراً
        
    • لانتصار
        
    • بانتصار
        
    • أنتصار
        
    • بصيحة
        
    • إنتصار
        
    • موزلي
        
    • وانتصار
        
    Hemos sido testigos del triunfo de la democracia y del nacimiento de economías de libre mercado en muchas partes del mundo. UN وفي أجزاء عديدة من العالم شهدنا انتصار الديمقراطية وظهور اقتصادات السوق الحرة.
    El año pasado el régimen de Castro citó su victoria ante esta Asamblea como un triunfo de la revolución. UN فـــي العــــام الماضـــي، ذكر نظام كاسترو أن انتصاره أمام هذه الهيئة انتصار للثورة.
    Hoy, tras el triunfo de la causa de la libertad y de la igualdad en Sudáfrica, que ha sido una victoria de la democracia y la esperanza, se anuncia una nueva era para la región y para el continente. UN واليوم بعد انتصار قضية الحرية والمساواة في جنوب افريقيا، يشرق على المنطقة والقارة فجر انتصار كبير للديمقراطية واﻷمل.
    Nuestro éxito en esta gran empresa no será la coronación o la glorificación de un Estado o nación. Será el triunfo de la diplomacia y del multilateralismo. UN ونجاحنا في هذا الجهد الكبير لن يكون تتويجاً أو تمجيداً لأي دولة أو أمة، بل سيكون انتصاراً للدبلوماسية وتعددية الأطراف.
    Me temo que si no consideramos esas cuestiones cuidadosamente y optamos por una prohibición general estaríamos estableciendo las bases para el triunfo de la forma sobre el fondo. UN وأخشى أننا بإغفال دراسة هذه اﻷسئلة بعناية، وباللجوء إلى خيار الحظر المطلق، إنما نعد المسرح لانتصار الشكل على المضمون.
    Esta pretensión alcanzó su máxima expresión con el triunfo de la Revolución cubana en 1959. UN وقد بلغ هذا العزم ذروته بانتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    Por favor no digas El triunfo de la Voluntad... Open Subtitles يا الهى لاتقولى لى أنتصار الأرادة
    Naturalmente, todo ello sólo ha sido posible a través del triunfo de la democracia. UN وهذا كله ما كان ليتحقق بطبيعة الحال بدون انتصار الديمقراطية.
    La República de Benin está dispuesta, dentro de sus posibilidades, a aportar una contribución al triunfo de la paz y la democracia en Haití. UN وجمهورية بنن على استعداد، في حدود مواردها المتواضعة، لﻹسهام في انتصار السلم والديمقراطية في هايتي.
    Hemos presenciado en muchas partes del mundo el triunfo de la razón, la profundización de la democracia y el surgimiento de economías de libre mercado. UN وبالمثل، فقد شهدنا في أنحاء كثيرة من العالم، انتصار العقل، وتحصين الديمقراطية، وظهور اقتصادات السوق الحرة.
    Hoy Sudáfrica puede levantarse como un faro de esperanza y un testimonio del triunfo de la democracia. UN واليوم يمكن اعتبار جنوب افريقيا منارة لﻷمل وشاهدا على انتصار الديمقراطية.
    El camino que conduce al triunfo de la práctica de la democracia está plagado de numerosas dificultades y de peligrosas trampas. UN ذلك أن الطريق المؤدي إلى انتصار الديمقراطية هو في الواقع طريق محفوف بكثير من المصاعب والفخاخ الخطرة.
    Culpar a Cuba porque las empresas norteamericanas no hayan recibido compensación por las nacionalizaciones que se produjeron al triunfo de la Revolución no tiene fundamento. UN إن لوم كوبا لعدم حصول الشركات اﻷمريكية على تعويض عن عمليــات التأميــم التي جرت عند انتصار الثورة لوم ليس له أي أساس.
    Comenzó a gestarse antes del propio triunfo de la revolución. UN فإن هذا الحصار قد بدأ تطبيقه قبل انتصار الثورة.
    Recalcan su determinación de tratar de asegurar el triunfo de la libertad y la protección de su patrimonio cultural y espiritual en toda su riqueza y diversidad. UN وتشدد على عزمها على أن تبذل قصارى جهودها من أجل انتصار الحرية وحماية وتعزيز تراثها الثقافي والروحي بكل ثرائه وتنوعه.
    Estados Unidos no ha escatimado recurso alguno en sus planes hegemónicos, especialmente después del triunfo de la Revolución Cubana en 1959. UN فلم تألُ الولايات المتحدة جهدا في تنفيذ خططها الرامية إلى الهيمنة، وخاصة منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    No sé si llamarlo un triunfo de la psicoterapia. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكانك أن تسميه انتصاراً لعلمالنفس.
    Año del 45º Aniversario del triunfo de la Revolución UN عام الذكرى الخامسة والأربعين لانتصار الثورة
    Su final estuvo marcado por el triunfo de la izquierda y las ideas socialistas. UN وقد اتسمت نهاية تلك الحقبة بانتصار اليسار والأفكار الاشتراكية.
    Por favor no digas El triunfo de la Voluntad... Open Subtitles ياألهى لاتقولى لى أنتصار الأرادة
    La historia de la ciencia a menudo se cuenta como una serie de momentos de revelación - el máximo triunfo de la mente racional. Open Subtitles يقولون إن قصة العلم هي سلسلة من لحظات الإلهام :متبوعة بصيحة "وجدتها" مايكلموزلي
    En Alaska, somos testigos del triunfo de la vida por sí misma. En Alaska, somos testigos del triunfo de la vida por si misma. Open Subtitles في ألاسكا، نحن شهود على إنتصار الحياة نفسها.
    El siglo pasado fue testigo del avance sostenido y el triunfo de la democracia y de los derechos humanos como valores universales en todo el planeta. UN لقد شهد القرن الماضي تقدما مطردا وانتصار الديمقراطيـــة وحقوق الإنسان، بوصفهما قيَما عالمية، في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more