"troncoso" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترونكوسو
        
    También asistieron a la ceremonia de apertura el Excmo. Sr. Rafael Angel Calderón, Presidente de Costa Rica; el Excmo. Sr. Carlos Morales Troncoso, Vicepresidente de la República Dominicana; y el Excmo. Sr. Baltasar Corrada del Río, Secretario de Estado de Puerto Rico. UN كما حضر الاحتفال الافتتاحي سعادة رافائيل انغل كالدرون رئيس جمهورية كوستاريكا؛ وسعادة كارلوس مورالــيس ترونكوسو نائــب رئيــس الجمهوريــة الدومينيكية؛ وسعادة بالتاسار كورادا ديل ريو وزير الدولة في بورتوريكو.
    El Sr. Troncoso Repetto (Chile) dice que la labor de la Comisión sobre el principio de extraditar o juzgar reviste una gran utilidad práctica. UN 68 - السيد ترونكوسو ريبيتو (شيلي): قال إن عمل اللجنة المتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة يمكن أن يكون ذا قيمة عملية كبرى.
    44. El Sr. Troncoso (Chile), refiriéndose al capítulo IV del informe, dice que debe haber ahora un esfuerzo combinado para lograr consenso respecto del proyecto de artículos relativo a la responsabilidad de los Estados en forma de un proyecto de convención. UN 44 - السيد ترونكوسو (شيلي): علّق على الفصل الرابع من التقرير فقال إنه ينبغي الآن بذل جهد مشترك للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن صدور مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول في شكل مشروع اتفاقية.
    El Sr. Troncoso (Chile) dice que en el período de sesiones anterior de la Asamblea su delegación destacó que la CDI debe tener en cuenta el proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados, como guía para considerar la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN 17 - السيد ترونكوسو (شيلي): أشار إلى أن وفده قد قال في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة إنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تتخذ مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول دليلا لها عند النظر في مسؤولية المنظمات الدولية.
    El Sr. Troncoso (Chile), refiriéndose a la cuestión de la protección diplomática (A/59/10, cap. IV), apoya el planteamiento adoptado por la Comisión en el proyecto de artículos, a saber, el hecho de tratar de normas secundarias y no primarias. UN 79 - السيد ترونكوسو (شيلي): أشار إلى موضوع الحماية الدبلوماسية (A/59/10، الفصل الرابع)، فقال إن وفده يؤيد النهج الذي اتبعته اللجنة في معالجة مشاريع المواد، أي التعامل مع القواعد الثانوية لا القواعد الأساسية.
    Sr. Morales Troncoso (República Dominicana): Antes que nada, quisiera congratular a quienes han promovido que en este recinto, al que vienen a parar todos los conflictos entre grupos nacionales beligerantes o entre naciones, hoy estemos reunidos alrededor de los temas del diálogo y la cultura de la paz. UN السيد موراليس ترونكوسو (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ الذين شجعوا على عقد اجتماع اليوم في هذا المنتدى، التي تناقش فيه جميع الصراعات بين الجماعات الوطنية المتحاربة أو بين الدول، الاجتماع المكرس لموضوعي الحوار وثقافة السلام.
    85. El Sr. Troncoso (Chile) dice que, si bien la delegación de Chile esperaba un mayor progreso en ciertos temas y asuntos, el informe de la Comisión da cuenta de una meritoria labor. UN 85 - السيد ترونكوسو (شيلي): قال إن وفده كان يأمل في تحقيق مزيد من التقدم في بعض المواضيع، ومع ذلك فإن تقرير اللجنة يعكس إنجازات قيّمة.
    El Sr. Troncoso (Chile) dice que el proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros recoge prácticas estatales e interestatales, legislación nacional y disposiciones pertinentes del derecho internacional. UN 55 - السيد ترونكوسو (شيلي): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب جمعت الممارسات المتبعة لدى الدول وفيما بينها والتشريعات الوطنية وأحكام القانون الدولي ذات الصلة في هذا الصدد.
    Sr. Morales Troncoso (República Dominicana): En nombre de la República Dominicana y de su Presidente Constitucional, Dr. Joaquín Balaguer, deseo expresar al Presidente del cuadragésimo noveno período de sesiones de esta Asamblea General de las Naciones Unidas, Sr. Amara Essy, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, nuestras felicitaciones por su merecida elección. UN السيد موراليس - ترونكوسو )الجمهوريـة الدومينيكية( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمهورية الدومينيكية ورئيسها الدستوري السيد خواكين بالاغوير، أتوجه الى رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، السيد أمارا إيسي، وزير الشؤون الخارجية في كوت ديفوار، على انتخابه الذي هو جدير به حقا.
    El Sr. Troncoso (Chile) se refiere a un punto que estima fundamental para el cabal cumplimiento de los Convenios de Ginebra de 1949 y de sus Protocolos Adicionales y para la aplicación efectiva del Estatuto de Roma en el ordenamiento interno de los Estados con objeto, en este último caso, de dar plena vigencia al principio de complementariedad. UN 68 - السيد ترونكوسو (شيلي): أشار إلى قضية قال إنها حاسمة فيما يتعلق بالامتثال الكامل لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين، والتطبيق الفعال لنظام روما الأساسي في القانون المحلي للدول، وذلك، بالنسبة للحالة الأخيرة، بغية إعمال مبدأ التكميلية إعمالاً تاماً.
    Sr. Morales Troncoso (República Dominicana): Sr. Presidente: En nombre del Presidente de nuestra República, Sr. Leonel Fernández Reyna, quiero agradecer el amable gesto que usted ha tenido para mi país al referirse a la lamentable catástrofe que acaba de acaecer en la República Dominicana, como también en nuestro país vecino, la República de Haití. UN السيد موراليس ترونكوسو (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن السيد ليونيل فرنانديز رينا، رئيس جمهوريتنا، أود أن أعرب عن الشكر على الكرم الذي أظهر لبلدي فيما يتعلق بالكارثة الفظيعة التي أصابت من فورها الجمهورية الدومينيكية فضلا عن جارتنا، جمهورية هايتي.
    El Sr. Troncoso (Chile), en relación con el tema " Actos unilaterales de los Estados " , observa que el Relator Especial ha logrado extraer de su estudio de diversos actos particulares una serie de elementos que ilustran adecuadamente la gran variedad de contenidos, formas, autores y destinatarios de los mismos. UN 46- السيد ترونكوسو (شيلي): أشار إلى موضوع " الأفعال الانفرادية للدول " ، فقال إن المقرر الخاص نجح في استخلاص مجموعة عناصر، من دراسته لعدد من الأفعال الخاصة، توضح التنوُّع الكبير في مضامينها وأشكالها وفاعليها والجهات التي هي موجَّهة إليها.
    Sr. Morales Troncoso (República Dominicana): Ante todo, queremos expresar nuestro reconocimiento al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su liderazgo en el esfuerzo de esta Organización para medir la crisis creada por el alza imparable de los precios del petróleo y para elaborar un plan de acción que enfrente sus consecuencias. UN السيد موراليس ترونكوسو (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الأمين العام، بان كي - مون، على قيادته لهذه المنظمة في مساعيها لتقييم الأزمة التي سببَّها الارتفاع الذي لا يمكن كبحه في أسعار النفط، ولصياغة خطة عمل لمعالجة الآثار المترتبة عليه.
    El Sr. Troncoso (Chile) dice que, en principio, la expulsión de extranjeros se encuentra regulada por el derecho interno; evidentemente, sin embargo, ciertos asuntos en juego no pertenecen exclusivamente a la jurisdicción interna y pueden quedar regidos por el derecho internacional, en particular el que se refiere a los derechos humanos de una persona expulsada o en vías de serlo. UN 25 - السيد ترونكوسو (شيلي): قال إن مسألة طرد الأجانب تخضع، من حيث المبدأ، للقانون الداخلي؛ لكن من الواضح أن بعض القضايا المطروحة لا تدخل حصرا في نطاق الولاية المحلية ويمكن أن تخضع للقانون الدولي، ولا سيما حقوق الإنسان للأشخاص الذين طُردوا أو الذين يجري طردهم.
    El Sr. Troncoso (Chile), refiriéndose a la protección diplomática de las personas jurídicas, dice que en el asunto Barcelona Traction la Corte Internacional de Justicia estableció como regla general que, cuando una sociedad se ve afectada por un hecho ilícito, el ejercicio de la protección diplomática corresponde al Estado de constitución de dicha sociedad y donde tiene su domicilio social. UN 87 - السيد ترونكوسو (شيلي): أشار إلى الحماية الدبلوماسية للأشخاص القانونيين، فقال إن محكمة العدل الدولية، في قضية شركة برشلونة، أرست قاعدة عامة مفادها أنه عندما تعاني شركة ما من ضرر ما، فإن الدولة التي تأسست الشركة بموجب قوانينها والتي يوجد في إقليمها مكتبها المسجل، لها الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more