"tropical de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدارية
        
    • المداري
        
    • الاستوائي
        
    • مداري ذو
        
    • الاستوائية
        
    • اﻻستوائية في
        
    • المطيرة في
        
    Existe un consenso total sobre los dos principales hábitat de aves y mamíferos, a saber, la pluviselva Tropical de las tierras bajas y de las tierras altas. UN وهناك تطابق كامل بين أهم موئلين للفئتين، وهما الأراضي المنخفضة والغابات المطيرة الجبلية في المناطق المدارية.
    El Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza también ha proporcionado asistencia en América Latina en relación con los criterios e indicadores. UN كما أن مركز البحث والتدريب في مجال الزراعة المدارية قدم المساعدة إلى أمريكا اللاتينية لوضع المعايير والمؤشرات.
    Estudios sobre la microfísica de los aerosoles y la nube polar estratosférica y de los cirros en la capa Tropical de transición. UN دراسات الهباء الجوي والفيزياء الدقيقة للسحب الاستراتوسفيرية القطبية وللسحب السِّمحاقية في الطبقة الانتقالية المدارية.
    Además, un grupo vinculado a la Escuela de Higiene y Medicina Tropical de Londres llevó a cabo de forma independiente ensayos de campo en el Camerún. UN وأُجري اختبار ميداني أيضاً بشكل مستقل في الكاميرون على أيدي فريق منتسب لمدرسة لندن للنظافة الصحية والطب المداري.
    55. El clima Tropical de Indonesia se caracteriza por altas temperaturas durante el día y por una elevada humedad. UN المناخ 55- يتسم مناخ إندونيسيا المداري بارتفاع درجة الحرارة في النهار مع شدة الرطوبة.
    También organiza cursos de formación práctica en el extranjero, por ejemplo, en el Instituto Real Tropical de Amsterdam. UN كما أنه يقوم بتنظيم تدريب عملي في الخارج، وذلك مثلاً في المعهد الاستوائي الملكي في أمستردام.
    327. Filipinas es un país Tropical de clima cálido. UN ٧٢٣ - الفلبين بلد مداري ذو مناخ دافئ.
    Como alguien que viene del subcontinente Tropical de la India deberías saber que abanicarte en un entorno húmedo solo incrementa tu temperatura corporal. Open Subtitles كشخص من المناطق الاستوائية في شبه القارة الهندية عليك معرفة ان تهوية نفسك في البيئة الرطبة سيرفع حرارة جسمك فقط
    Otro importante proyecto de cooperación triangular apoya la difusión de los conocimientos especializados del Brasil sobre agricultura sostenible a la sabana Tropical de Mozambique. UN ويدعم مشروع ثلاثي بارز آخر انتقال الخبرات البرازيلية في الزراعة المستدامة إلى سهول السافانا المدارية في موزامبيق.
    El Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza, el Centro de Investigación Forestal Internacional y el Centro de Cooperación Internacional para la Investigación Agronómica para el Desarrollo están llevando a cabo proyectos de investigación sobre los bosques secundarios. UN ويقوم مركز الزراعة المدارية المعني بالبحوث والتدريب ومركز البحوث الحرجية الدولية ومركز التعاون الدولي للبحوث الزراعية من أجل التنمية بتنفيذ مشروعات بحثية لدراسة الغابات الثانوية.
    El seminario fue organizado por la UNESCO en colaboración con el Instituto de Botánica de Kunming de la Academia de Ciencias de China, el Jardín Botánico Tropical de Xishuangbanna y el Comité Nacional de China. UN وقد تولت تنظيم حلقة العمل منظمة اليونسكو بالتعاون مع معهد كونمينغ لعلم النبات التابع للأكاديمية الصينية للعلوم والحديقة النباتية المدارية لأكسيشوانغبانا واللجنة الوطنية الصينية.
    Estudios sobre microfísica de aerosoles y la nube polar estratosférica y de cirros en la capa Tropical de transición. UN الدراسات المتعلقة بالهباء والفيزياء المجهرية للغيوم الستراتوسفيرية القطبية وللسحب السِّمحاقية في الطبقة الانتقالية المدارية.
    Se prevén pérdidas de diversidad biológica, en particular en los lugares críticos desde el punto de vista de la diversidad forestal tropical, como la Amazonia nororiental y la región Tropical de África. UN ومن المتوقع أن تحدث خسائر في التنوع البيولوجي، وبخاصة في الأماكن الساخنة حيث تتنوع الغابات المدارية كمنطقتي الأمازون الشمالية الشرقية وأفريقيا المدارية.
    En base a esa experiencia, el Japón, el Brasil y Mozambique están promoviendo el desarrollo agrícola en la región Tropical de la sabana en Mozambique. UN واستنادا إلى تلك التجربة، تقوم اليابان والبرازيل وموزامبيق الآن بالنهوض بالتنمية الزراعية في منطقة السافانا المدارية في موزامبيق.
    La zona tiene una abundante diversidad biológica y los bosques pluviales proporcionan estabilidad climática a la parte Tropical de Sudamérica. UN وتتسم المنطقة بتنوع بيولوجي غني، كما تمثل الغابات المطيرة عنصر استقرار للأحوال المناخية في الإقليم المداري لأمريكا الجنوبية.
    En Burkina Faso y Guinea-Bissau se elaboran actualmente nuevos enfoques para la salud y el saneamiento a nivel de la comunidad en colaboración con la Escuela de Higiene y Medicina Tropical de Londres y el Centro Internacional de Abastecimiento de Agua y Saneamiento de los Países Bajos. UN ويجري في بوركينا فاصو وغينيا - بيساو وضع نُهج جديدة من أجل الصحة واﻹصحاح على صعيد المجتمعات المحلية بالتعاون مع كلية لندن لحفظ الصحة والطب المداري والمركز الدولي للمياه واﻹصحاح في هولندا.
    :: Intercambio Científico entre la Universidad de Harvard y el Instituto de Medicina Tropical de Cuba Pedro Kourí. Boston, 1° a 10 de septiembre de 2004; UN :: التبادل العلمي بين جامعة هارفارد ومعهد بيدرو كوري للطب المداري في كوبا، الذي جرى في بوسطن في الفترة من 1 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004؛
    La Fundación Africana de Medicina e Investigación, la Escuela de higiene y medicina Tropical de Londres y el UNICEF realizaron un estudio pormenorizado de la eficacia de esas intervenciones para reducir la transmisión del VIH en la República Unida de Tanzanía. UN وتقوم مؤسسة البحوث الطبية الأفريقية ومدرسة لندن للصحة العامة والطب المداري واليونيسيف بإجراء استعراض متـعمق لفعالية هذه الأنشطة في التقليل من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    El UNICEF mantiene una estrecha colaboración con instituciones académicas y técnicas, como la Escuela de Higiene y Medicina Tropical de Londres, los centros de los Estados Unidos de control y prevención de enfermedades, y el Centro Internacional de Investigaciones sobre las Enfermedades Diarreicas, de Bangladesh, sobre ideas, actividades experimentales y comprobaciones para mejorar la eficacia y la efectividad a nivel de los países. UN وتتعاون اليونيسيف مع المؤسسات الأكاديمية والتقنية مثل كلية الصحة والطب المداري بلندن، ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها، والمركز الدولي لبحوث أمراض الإسهال ببنغلاديش تعاونا وثيقا بشأن تبادل الأفكار والقيام بتدخلات ريادية واختبارات لرفع مستوى الكفاءة والفعالية على الصعيد القطري.
    Se hacía referencia a varios estudios llevados a cabo por expertos del Instituto Real Tropical de los Países Bajos. UN وقد أشار إلى مختلف الدراسات التي اضطلع بها خبراء المعهد الاستوائي الملكي في هولندا.
    Filipinas es un país Tropical de clima cálido. UN 681- الفلبين بلد مداري ذو مناخ دافئ.
    Pero aunque salves toda la selva Tropical de ser transformada en un aparcamiento, Open Subtitles ولكن حتى لو حميت الغابات الاستوائية من ان يحولوا إلى مواقف سيارات
    El Proyecto de la selva Tropical de la cuenca del Congo constituye un buen ejemplo de proyecto de desarrollo ejecutado con éxito. UN ويمثل مشروع الغابات المطيرة في حوض نهر الكونغو نموذجا جيدا للمشروع الانمائي الناجح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more