"trust" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستئماني
        
    • ترست
        
    • الاستئمانية
        
    • تراست
        
    • الثقة
        
    • الإئتماني
        
    • إئتمان
        
    • ودائع
        
    • صندوق الائتمان
        
    • للودائع
        
    • والثقة لدى المستهلكين
        
    1979 Economista en el Departamento de Importaciones - Exportaciones, Hydropower Stations Construction Trust, Bucarest. UN 1979 اقتصادي، الصندوق الاستئماني لتشييد محطات الطاقة المائية، بوخارست، إدارة التصدير والاستيراد.
    Declaración presentada por Mumbai Educational Trust, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من صندوق مومباي الاستئماني للتعليم، وهو منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Facilitate meetings of the Quick Start Programme Trust Fund Implementation Committee and Executive Board UN تيسير اجتماعات لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمجلس التنفيذي للبرنامج
    Sr. Theodore J. Giletti Director Gerente, Bankers Trust Company, Londres, Reino Unido UN جيليتي عضو مجلس اﻹدارة المنتدب في شركة بانكرز ترست كومباني، لندن، المملكة المتحدة
    Halo Trust continúa sus actividades de remoción de minas a lo largo de los ríos Gumista e Inguri. UN كما تواصل منظمة هالو ترست أنشطتها ﻹزالة اﻷلغام على طول نهري جومستا وإنغوري.
    Sr. L. Thomas, Vicepresidente, Fiduciary Trust Company International (FTCI) UN توماس، نائب رئيس، شركة التعهدات الاستئمانية الدولية السيد س.
    El Guarantee Trust Bank ha emitido el primer Euro Bono fuera de África, y esto excluye Sudáfrica. TED أصدر بنك تراست مؤخرا أول سند باليورو من أفريقيا، ولا يشمل ذلك جنوب أفريقيا.
    En consecuencia, la organización no gubernamental y el PNUD, sobre la base de la confianza mutua y animados de un espíritu de cooperación amistosa, han concertado el presente Acuerdo.Now, therefore, on the basis of mutual Trust and in the spirit of friendly cooperation, the NGO and UNDP have entered into the present Agreement. UN فمن ثم، واستنادا إلى الثقة المتبادلة وروح التعاون الودي، يُبرم البرنامج الإنمائي والمنظمة غير الحكومية هذا الاتفاق.
    Desde 2002, trabaja como Directora del Servicio de Información e Investigación para la Protección del Patrimonio del Jamaica National Heritage Trust. UN ومنذ عام 2002، تعمل مديرةً للبحث والإعلام في مجال حماية التراث، لدى الصندوق الاستئماني للتراث الوطني في جامايكا.
    National Right to Life Educational Trust Fund UN الصندوق الاستئماني الوطني للتثقيف بشأن الحق في الحياة
    National Right to Life Educational Trust Fund UN الصندوق الاستئماني الوطني للتثقيف بشأن الحق في الحياة
    Sr. Noel J. Brown, Junta Directiva, Trust for the Americas, OAS (Organización de los Estados Americanos) UN السيد نوويل ج. براون، مجلس الإدارة، الصندوق الاستئماني للأمريكتين، منظمة الدول الأمريكية
    Las cinco principales fundaciones que financiaron actividades de población en 1998 fueron: la Fundación Ford, la Fundación David y Lucile Packard, la Fundación Rockefeller, la Fundación Bill y Melinda Gates y la Wellcome Trust. UN وفي عام 1998 كانت هناك خمسة مؤسسات تتصدر قائمة المؤسسات الممولة للأنشطة السكانية هي: مؤسسة فورد، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة روكفلر، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس وصندوق ويلكوم الاستئماني.
    El UNICEF prestó apoyo a las actividades de educación sobre los riesgos que plantean las minas en colaboración con Mine Awareness Trust. UN ودعمت اليونيسيف التوعية بمخاطر الألغام بالتعاون مع الصندوق الاستئماني للتوعية بالألغام.
    Fondo Fiduciario " Adopt-a-Minefield Trust Fund in Bosnia and Herzegovina " UN الصندوق الاستئماني للتشجيع على تطهير حقول الألغام في البوسنة والهرسك
    La Northern Trust Company, una compañía de servicios de custodia mundial, está encargada del activo. UN وتودع الأصول لدى جهة وديعة عالمية هي شركة نورذرن ترست.
    Halo Trust sigue ampliando sus operaciones de desminado y sus actividades de capacitación relativas a las minas. UN وتواصل مؤسسة هالو ترست ما تقوم به من عمليات لإزالة الألغام، وكذلك التدريب للتوعية بالألغام.
    La Northern Trust Company, una compañía de servicios de custodia mundial, está encargada del activo. UN وتودع الأصول لدى جهة وديعة عالمية هي شركة نورثرن ترست.
    Sr. L. Thomas, Vicepresidente de la Fiduciary Trust Company International (FTCI) UN توماس، نائب رئيس، شركة التعهدات الاستئمانية الدولية السيد س.
    La Fundación David y Lucile Packard anunció sus planes de aumentar considerablemente sus programas en materia de población; también se espera que el Wellcome Trust aumente su financiación en esta esfera. UN وأعلنت مؤسسة دافيد ولوسيل باكارد عن عزمها توسيع برامجها في الميدان السكاني توسيعا كبيرا؛ ومن المتوقع أن تزيد مؤسسة ويلكوم الاستئمانية من تمويلها في هذا المجال.
    Seguramente será del Trust. No hemos hallado la conexión. Open Subtitles ربما شركة تملكها مجموعة تراست نحن لم نتمكن من العثور على صلة لهم بالأمر
    :: Civic Engagement for Building Trust in Government UN :: إشراك المواطنين في بناء الثقة في الحكومة
    - Stickleton. Stickleton Trust. Open Subtitles -ستيكلتون.الصندوق الإئتماني الخاص بـ ستيكلتون
    - ? Con qué banco negociamos? - EI City National Trust. Open Subtitles سيد, أي بنك لدينا أكثر علاقة معه - إئتمان المدينة الوطني -
    STL Bank and Trust en Savannah. Open Subtitles ودائع على هيئة سيولة قصيرة الأجل في ـ سافانا ـ
    Este proyecto nació en 2005 en el PMT con el apoyo de la Fundación Trust for the Americas afiliada a la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN وقد رأى هذا المشروع النور في عام 2005 داخل برنامج الصبي العامل بدعم من مؤسسة صندوق الائتمان من أجل الأمريكتين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Nos encontramos en punto muerto en el robo del banco de West Bay Trust. Open Subtitles وصلنا إلى طريق مسدود في عملية سرقة مصرف (ويست باي) للودائع.
    l) La reunión sobre un proyecto " 7-Up Consumer Unity and Trust Society (CUTS) " sobre el estudio comparativo de los regímenes de competencia en países en desarrollo seleccionados del Commonwealth en Goa, India, en septiembre de 2001; UN (ل) اجتماع لأجل مشروع لجمعية الوحدة والثقة لدى المستهلكين بشأن دراسة مقارنة لنظم المنافسة في بلدان نامية مختارة من بلدان الكومنولث، عقد في غوا، الهند، في أيلول/سبتمبر 2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more